Paroles et traduction Lildami - Tirant lo blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirant lo blanc
Tirant lo Blanc (The White Knight)
Jo
no
se
beef
no
parlo
eso,
no
tinc
temps
per
parides
I
don't
do
beef,
I
don't
talk
about
that,
I
don't
have
time
for
nonsense
Vols
acabar
la
meva
vida
abans
acaba
l′eso
You
want
to
end
my
life
before
you
finish
high
school
Saben
si
pujo
a
la
tarima
em
dóna
igual
tot
lo
demes
They
know
if
I
go
up
on
stage,
I
don't
care
about
anything
else
Toco
igual
de
bé
per
dos
persones
o
dos-cents
I
play
just
as
well
for
two
people
or
two
hundred
Jo
sóc
Dami,
i
tu
qui
ets?
I'm
Dami,
and
who
are
you?
Un
altre
mes?
un
altre
buscant
el
bistec
Another
one?
Another
one
looking
for
the
steak
Però
ja
està
massa
fet
But
it's
already
overcooked
Tinc
la
paella
pel
mango
I
have
the
pan
by
the
handle
A
tots
els
haters
llamando
Calling
all
the
haters
"Dami
lo
estás
controlando"
"Dami,
you're
controlling
it"
Jo
ja
sabia
que
era
bo
abans
que
ho
digués
tothom
I
already
knew
I
was
good
before
everyone
said
it
Jo
ja
sabia
que
era
bo
abans
d'aquells
quatre
rumors
I
already
knew
I
was
good
before
those
four
rumors
Estic
cuinant
pollastre
a
l′as
no
els
trobaràs
al
meu
nas
I'm
cooking
chicken
ace,
you
won't
find
them
on
my
nose
Conan
resolen
el
cas
Conan
solves
the
case
Apilem
cash
en
el
cabàs
We
pile
up
cash
in
the
basket
Jo
no
sé
literatura
I
don't
know
literature
Però
t'estic
Tirant
lo
blanc
a
la
cara
i
des
de
l'altura
But
I'm
throwing
Tirant
lo
Blanc
(The
White
Knight)
in
your
face
from
the
heights
Ice
a
la
chain,
per
què
tinc
el
cor
fred
com
el
gel
Ice
on
the
chain,
why
is
my
heart
as
cold
as
ice
Malsons
al
meu
cap
dormi
a
casa
o
en
un
hotel
Nightmares
in
my
head,
whether
I
sleep
at
home
or
in
a
hotel
Hi
ha
gent
que
diu
que
això
del
trap
no
es
There
are
people
who
say
that
this
trap
thing
isn't
Música,
que
sortir
amb
unes
bases
a
l′escenari
Music,
that
going
out
with
some
bases
on
stage
Això
no
és
música
sinó
que
això
This
isn't
music,
but
this
Es
una
altra
cosa,
això
és
un
karaoke
Is
something
else,
this
is
karaoke
Bueno,
és
la
seva
opinió
i
entenc
que
s′ha
de
respectar
però
Well,
it's
their
opinion
and
I
understand
that
it
has
to
be
respected
but
No
tenen
ni
puta
idea
They
have
no
fucking
idea
Tinc
mil
coses
al
meu
cap
no
en
vull
cap
més
I
have
a
thousand
things
on
my
mind,
I
don't
want
any
more
Ja
tinc
molts
problemes
no
me'n
donis
més
I
already
have
a
lot
of
problems,
don't
give
me
any
more
Faig
el
que
cal
i
no
els
calers
I
do
what
it
takes
and
not
the
money
Ei
no
faig
cap
paper,
vaig
total
dia
rere
els
papers
Hey,
I
don't
play
any
role,
I
go
totally
day
after
day
Vens
per
mi?
et
toca
espera
a
la
cola
You
coming
for
me?
You
have
to
wait
in
line
L′educacio,
me
la
va
donar
la
música
i
no
l'escola
Music
gave
me
education,
not
school
En
serio,
no
és
conya
Seriously,
it's
no
joke
Abans
no
feia
bona
lletra
ara
les
meves
lletres
emocionen
I
didn't
write
good
lyrics
before,
now
my
lyrics
move
people
Segut
a
la
taula,
rodejat
dels
meus
germans
Sitting
at
the
table,
surrounded
by
my
brothers
Si
per
cobdícia
mes
d′un
em
va
trair
If
more
than
one
betrayed
me
out
of
greed
Em
tenen
enveja
per
què
vinc
d'abaix
They
envy
me
because
I
come
from
below
Perquè
sóc
humil,
i
la
veritat
no
xerro
la
mitat
Because
I
am
humble,
and
the
truth
is
I
don't
talk
half
Tinc
als
ateus
tirant-me
beef
I
have
atheists
throwing
me
beef
Als
romans
tirant-me
beef
Romans
throwing
me
beef
La
satisfacció,
de
fer
el
que
vull
per
què
tinc
el
poble
amb
mi
The
satisfaction
of
doing
what
I
want
because
I
have
the
people
with
me
Per
tu
fingia
em
sabia
els
temes
de
Txarango
For
you
I
pretended
I
knew
Txarango's
songs
Per
tu
hagués
matat
un
exèrcit
com
Rambo
For
you
I
would
have
killed
an
army
like
Rambo
Et
sents
imparabla
fent
aquestes
cançons?
Do
you
feel
unstoppable
making
these
songs?
No
em
sento
imparabla
per
les
meves
cançons
si
no
per
I
don't
feel
unstoppable
because
of
my
songs,
but
because
of
Lo
que
signifiquen
per
alguna
gent
les
meves
cançons
What
my
songs
mean
to
some
people
I
és
lo
que
et
fa
sentir
And
it's
what
makes
you
feel
El
que
dèiem
abans,
llevar-te
i
dir,
uau
em
sento
agraït
What
we
were
saying
before,
waking
up
and
saying,
wow,
I
feel
grateful
Sé
que
no
li
agrado
al
teu
pare
I
know
your
father
doesn't
like
me
Però
noia
estem
fets
l′un
per
l'altre
But
girl,
we're
made
for
each
other
Serem
Bonnie
and
Clyde
We'll
be
Bonnie
and
Clyde
La
pasma
a
darrere,
en
carrera
disparant
per
la
finestra
a
140
The
cops
behind,
racing,
shooting
out
the
window
at
140
Jo
mai
m'he
cregut
ningú
un
maleducao
ben
educao
I've
never
thought
I
was
anyone,
a
well-educated
rude
boy
Meva
boca
escupe
llamas
el
meu
cor
és
un
iglú
My
mouth
spits
flames,
my
heart
is
an
igloo
Jo
mai
he
sigut
violento
el
chico
flaco
sempre
humil
I've
never
been
violent,
the
skinny
boy
always
humble
Em
semblava
anava
ràpid
però
ara
ho
veig
tot
massa
lento
I
thought
I
was
going
fast,
but
now
I
see
everything
too
slow
No
compito
no
estic
en
carrera
I
don't
compete,
I'm
not
in
a
race
Però
he
deixat
les
teves
mitges
plenes
de
carreres
But
I've
left
your
stockings
full
of
races
La
teva
foto
a
la
meva
cartera
sense
Your
photo
in
my
wallet
without
Frens
en
contradirecció
diuen:
"Dami
acelera"
Brakes
in
the
opposite
direction
they
say:
"Dami
accelerate"
Ara
tinc
un
disc
per
treure
gravo
tota
la
setmana
Now
I
have
an
album
to
release,
I
record
all
week
A
mi
no
me
censura
nadie
hago
lo
que
me
viene
en
gana
Nobody
censors
me,
I
do
what
I
want
Amb
les
frases
que
em
sobren
em
trec
el
temazo
de
l′any,
pussy
With
the
phrases
I
have
left
over,
I
take
out
the
hit
of
the
year,
pussy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Derek Simpson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.