Lili Poe - L'eau des glaciers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lili Poe - L'eau des glaciers




L'eau des glaciers
Glacier Water
Encore un jour et encore une heure un jour de pluie
Another day, another hour, a rainy day
Et une heure de plus de vents violents
And another hour of violent winds
À chavirer de tous côtés
That topple me over
Je cherche un endroit pour effacer
I search for a place to erase
La douleur latente des plaies passées
The lingering pain of past wounds
Dans les hauteurs sur les sommets
In the mountains, on the peaks
Et me fondre dans l'eau des glaciers
And melt into the glacier water
À l'ombre des montagnes
In the shade of the mountains
C'est un nouveau jour qui rayonne
It is a new day that shines
Et l'amour me gagne
And love takes me over
C'est un nouveau jour
This is a new day
De mes blessures de mes absences
From my wounds, from my absences
Du plus profond de mon silence
From the depths of my silence
Je reviens, je reviens de loin
I return, I return from far away
Des jours sans nuit et sans sommeil
Days without night, without sleep
De longs étés sans voir le soleil
Long summers without seeing the sun
Je reviens, je reviens de loin
I return, I return from far away
C'est un nouveau jour
It is a new day
Encore en vie, en vie de ne rien, ne rien sentir
Still alive, alive to feel nothing
Sans s'épancher mentir un peu
Without pouring out my heart, lying a little
Et laisser passer le temps mauvais
And letting the bad times pass
Je cherche un versant immaculé
I search for a pristine slope
Inconnu pour abandonné
Unknown, to be abandoned
Ce qu'il reste de ma douleur cachée
What remains of my hidden pain
Sous mes habits aux couleurs passées
Under my clothes with faded colors
À l'ombre des montagnes
In the shade of the mountains
C'est un nouveau jour qui rayonne
It is a new day that shines
Et l'amour me gagne
And love takes me over
C'est un nouveau jour
This is a new day
De mes blessures de mes absences
From my wounds, from my absences
Du plus profond de mon silence
From the depths of my silence
Je reviens, je reviens de loin
I return, I return from far away
Des jours sans nuit et sans sommeil
Days without night, without sleep
De longs étés sans voir le soleil
Long summers without seeing the sun
Je reviens, je reviens de loin
I return, I return from far away
De loin, (je reviens de) loin
From far away, (I return from) far away
(Je reviens de) je reviens de loin
(I return from) I return from far away
(Je reviens de) de loin
(I return from) from far away
(Je reviens de) de loin
(I return from) from far away
(Je reviens de) je reviens de loin
(I return from) I return from far away
(Je reviens de) de loin
(I return from) from far away
(Je reviens de) de loin
(I return from) from far away
(Je reviens de)
(I return from)
De mes blessures de mes absences
From my wounds, from my absences
Du plus profond de mon silence
From the depths of my silence
Je reviens, je reviens de loin
I return, I return from far away
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
I return, I return, I return from far away
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
I return, I return, I return from far away
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
I return, I return, I return from far away





Writer(s): Emmanuel Da Silva, Pauline Pascal, Remi Yves Marcel Lacroix, Angelo Foley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.