Paroles et traduction Lilian Renaud - Je m'en vais (Extrait de "Frère des ours")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en vais (Extrait de "Frère des ours")
Я ухожу (Отрывок из "Брат медведя")
Dites
à
mes
amis
que
je
m'en
vais
Скажите
моим
друзьям,
что
я
ухожу,
Je
pars
vers
de
nouveaux
pays
Отправляюсь
в
новые
края,
Où
le
ciel
est
tout
bleu,
dites
que
je
m'en
vais
Где
небо
ярко-голубое,
скажите,
что
я
ухожу,
Et
c'est
tout
ce
qui
compte
dans
ma
vie
И
это
всё,
что
важно
в
моей
жизни.
Dites
à
mes
amis
que
je
m'en
vais
Скажите
моим
друзьям,
что
я
ухожу,
Et
j'aime
chacun
des
pas
que
je
fais
И
я
люблю
каждый
сделанный
мною
шаг.
Le
soleil
est
mon
guide
et
moi
je
m'en
vais
Солнце
— мой
проводник,
и
я
ухожу,
Je
ne
peux
m'empêcher
de
sourire
Я
не
могу
сдержать
улыбки.
Car
il
n'y
a
rien
de
mieux
que
de
se
revoir
Ведь
нет
ничего
лучше,
чем
снова
увидеться,
Peu
importe
ce
qui
nous
sépare
Неважно,
что
нас
разделяет.
Vous
ne
pouvez
que
sourire
de
nos
histoires
Вы
можете
только
улыбаться,
вспоминая
наши
истории,
Oh,
ça
me
fait
chaud
au
cœur
О,
это
согревает
мне
сердце.
Alors
dites-leur
que
je
m'en
vais
Так
скажите
им,
что
я
ухожу,
Je
pars
vers
de
nouveaux
amis
Отправляюсь
к
новым
друзьям,
Et
dormir
sous
les
étoiles,
c'est
mon
idéal
И
спать
под
звёздами
— моя
мечта,
Sous
la
lune
qui
protège
mes
nuits
Под
луной,
охраняющей
мои
ночи.
Ni
la
neige,
ni
la
pluie
changeront
ma
vie
Ни
снег,
ни
дождь
не
изменят
мою
жизнь,
Le
soleil
se
lèvera,
c'est
écrit
Солнце
взойдёт,
это
предрешено.
Le
vent
qui
frotte
mon
visage
réchauffe
mon
cœur
Ветер,
ласкающий
мое
лицо,
согревает
мое
сердце,
Je
pars
vers
un
avenir
meilleur
Я
иду
к
лучшему
будущему.
C'est
vrai,
je
m'en
vais
et
je
souris
Это
правда,
я
ухожу
и
улыбаюсь,
C'est
vrai,
je
m'en
vais
Это
правда,
я
ухожу,
C'est
vrai,
je
m'en
vais
Это
правда,
я
ухожу,
C'est
vrai,
je
m'en
vais
Это
правда,
я
ухожу,
C'est
vrai,
je
m'en
vais
Это
правда,
я
ухожу.
Dites
à
mes
amis
que
je
m'en
vais
Скажите
моим
друзьям,
что
я
ухожу,
Je
suis
impatient
d'arriver
Мне
не
терпится
добраться
Vers
un
ciel
toujours
bleu,
dites
que
je
m'en
vais
До
вечно
голубого
неба,
скажите,
что
я
ухожу,
J'ai
du
bon
temps
à
partager
У
меня
есть
хорошие
времена,
которыми
можно
поделиться.
Dites
à
mes
amis
que
je
m'en
vais
Скажите
моим
друзьям,
что
я
ухожу,
Je
suis
impatient
de
rentrer
Мне
не
терпится
вернуться
Sous
le
soleil
qui
descend,
oui
je
m'en
vais
Под
заходящее
солнце,
да,
я
ухожу,
Vers
le
bonheur
à
partager,
je
m'en
vais
К
счастью,
которым
можно
поделиться,
я
ухожу.
Dites
que
je
m'en
vais
Скажите,
что
я
ухожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.