Lilian Renaud - Je m'en vais (Extrait de "Frère des ours") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lilian Renaud - Je m'en vais (Extrait de "Frère des ours")




Je m'en vais (Extrait de "Frère des ours")
Я ухожу (Отрывок из "Брат медведя")
Dites à mes amis que je m'en vais
Скажите моим друзьям, что я ухожу,
Je pars vers de nouveaux pays
Отправляюсь в новые края,
le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Где небо ярко-голубое, скажите, что я ухожу,
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
И это всё, что важно в моей жизни.
Dites à mes amis que je m'en vais
Скажите моим друзьям, что я ухожу,
Et j'aime chacun des pas que je fais
И я люблю каждый сделанный мною шаг.
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
Солнце мой проводник, и я ухожу,
Je ne peux m'empêcher de sourire
Я не могу сдержать улыбки.
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Ведь нет ничего лучше, чем снова увидеться,
Peu importe ce qui nous sépare
Неважно, что нас разделяет.
Vous ne pouvez que sourire de nos histoires
Вы можете только улыбаться, вспоминая наши истории,
Oh, ça me fait chaud au cœur
О, это согревает мне сердце.
Alors dites-leur que je m'en vais
Так скажите им, что я ухожу,
Je pars vers de nouveaux amis
Отправляюсь к новым друзьям,
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
И спать под звёздами моя мечта,
Sous la lune qui protège mes nuits
Под луной, охраняющей мои ночи.
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Ни снег, ни дождь не изменят мою жизнь,
Le soleil se lèvera, c'est écrit
Солнце взойдёт, это предрешено.
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
Ветер, ласкающий мое лицо, согревает мое сердце,
Je pars vers un avenir meilleur
Я иду к лучшему будущему.
C'est vrai, je m'en vais et je souris
Это правда, я ухожу и улыбаюсь,
C'est vrai, je m'en vais
Это правда, я ухожу,
C'est vrai, je m'en vais
Это правда, я ухожу,
C'est vrai, je m'en vais
Это правда, я ухожу,
Et je souris
И улыбаюсь,
C'est vrai, je m'en vais
Это правда, я ухожу.
Dites à mes amis que je m'en vais
Скажите моим друзьям, что я ухожу,
Je suis impatient d'arriver
Мне не терпится добраться
Vers un ciel toujours bleu, dites que je m'en vais
До вечно голубого неба, скажите, что я ухожу,
J'ai du bon temps à partager
У меня есть хорошие времена, которыми можно поделиться.
Dites à mes amis que je m'en vais
Скажите моим друзьям, что я ухожу,
Je suis impatient de rentrer
Мне не терпится вернуться
Sous le soleil qui descend, oui je m'en vais
Под заходящее солнце, да, я ухожу,
Vers le bonheur à partager, je m'en vais
К счастью, которым можно поделиться, я ухожу.
Dites que je m'en vais
Скажите, что я ухожу.





Writer(s): PHIL COLLINS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.