Paroles et traduction Lilian Renaud - Savoir dire merci
Savoir dire merci
Knowing How to Say Thank You
Passe,
passe
le
bonheur
joue
à
Pass,
pass
the
happiness
plays
at
Cache-cache,
parfois
la
vie
me
dépasse
Hide-and-seek,
sometimes
life
surpasses
me
Et
pourtant
je
souris
And
yet
I
smile
Je
passe
tous
les
jours
par
la
même
place
I
pass
by
the
same
place
every
day
On
m'défigure,
on
me
froisse
I'm
disfigured,
I'm
crumpled
Et
pourtant,
je
souris
And
yet,
I
smile
Le
temps
ne
donne
jamais
rien
qu'il
ne
reprend
Time
never
gives
anything
it
doesn't
take
back
On
regarde
nos
vies
We
look
at
our
lives
Sans
jamais
dire
merci
Without
ever
saying
thank
you
À
ceux
qui
nous
font
grandir
To
those
who
make
us
grow
Au
meilleur
et
au
rire
To
the
best
and
to
laughter
À
ceux
qu'elle
peut
nous
prendre
To
those
it
can
take
from
us
Aux
pièges
qu'elle
peut
nous
tendre
To
the
traps
it
can
set
for
us
Même
si
ça
ne
dure
qu'une
nuit
Even
if
it
only
lasts
a
night
Et
qu'au
matin
la
grâce
s'enfuit
And
in
the
morning
the
grace
escapes
Faut
savoir
dire
merci
We
must
know
how
to
say
thank
you
Trace,
trace,
il
faut
vite
prendre
ta
place
Trace,
trace,
you
have
to
quickly
take
your
place
Avant
qu'on
ne
te
remplace
Before
you
are
replaced
On
court
derrière
sa
vie
We
run
after
our
lives
J'efface
mes
revers
de
manches
I
erase
my
setbacks
L'espace,
les
distances
qui
nous
terrassent
The
space,
the
distances
that
crush
us
Je
souris
donc
je
suis
I
smile
therefore
I
am
Le
temps
ne
donne
jamais
rien
qu'il
ne
reprend
Time
never
gives
anything
it
doesn't
take
back
On
regarde
nos
vies
We
look
at
our
lives
Sans
jamais
dire
merci
Without
ever
saying
thank
you
À
ceux
qui
nous
font
grandir
To
those
who
make
us
grow
Au
meilleur
et
au
rire
To
the
best
and
to
laughter
À
ceux
qu'elle
peut
nous
prendre
To
those
it
can
take
from
us
Aux
pièges
qu'elle
peut
nous
tendre
To
the
traps
it
can
set
for
us
Même
si
ça
ne
dure
qu'une
nuit
Even
if
it
only
lasts
a
night
Et
qu'au
matin
la
grâce
s'enfuit
And
in
the
morning
the
grace
escapes
Faut
savoir
dire
merci
We
must
know
how
to
say
thank
you
On
regarde
nos
vies
We
look
at
our
lives
Sans
jamais
dire
merci
Without
ever
saying
thank
you
À
ceux
qui
nous
font
grandir
To
those
who
make
us
grow
Au
meilleur
et
au
rire
To
the
best
and
to
laughter
À
ceux
qu'elle
peut
nous
prendre
To
those
it
can
take
from
us
Aux
pièges
qu'elle
peut
nous
tendre
To
the
traps
it
can
set
for
us
Même
si
ça
ne
dure
qu'une
nuit
Even
if
it
only
lasts
a
night
Et
qu'au
matin
la
grâce
s'enfuit
And
in
the
morning
the
grace
escapes
Faut
savoir
dire
merci
We
must
know
how
to
say
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assane Attye, Matthieu Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.