Paroles et traduction Liliana Herrero - Salto Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SALTO
GRANDE
SALTO
GRANDE
Letra
y
Musica:
Osiris
Rodríguez
Castillo
Words
and
Music:
Osiris
Rodríguez
Castillo
Siguiendo
la
correntada,
Following
the
river's
current,
De
mi
destino
salteño,
Of
my
destiny
from
Salta,
El
Alto
Uruguay
me
empuja,
The
Alto
Uruguay
pushes
me,
Desde
el
obraje
a
tus
tierras.
From
the
mill
to
your
lands.
Mi
vida
fue
una
jangada,
My
life
has
been
a
raft,
Que
se
quedó
en
tus
ojeras,
That
has
remained
within
your
dark
circles,
No
puede
volverse
al
Norte,
It
cannot
return
to
the
North,
Porque
el
río
no
da
vuelta.
Because
a
river
cannot
turn
around.
Uruguay,
turbio
espejo,
verde
niebla
Uruguay,
turbid
mirror,
green
fog
Que
te
vas
con
mi
amargo
andar
sin
huellas
That
you
go
with
my
bitter
way
of
life
without
traces
Uruguay,
llévame
hasta
mi
salteña,
Uruguay,
take
me
to
my
woman
from
Salta,
No
dejes
que
el
Salto
Grande,
Do
not
let
the
Great
Waterfall,
Lave
mi
sangre
en
tu
arena.
Wash
away
my
blood
in
your
sand.
Yo
vivo
entre
dos
infiernos,
I
live
between
two
infernos,
Penando
la
vida
entera,
Mourning
all
my
life,
Y
en
changas
de
jangadero,
And
in
raftsman's
jobs,
No
tiene
más
que
una
senda.
There
is
nothing
more
than
one
path.
Si
no
he
de
volver
a
verte,
If
I
am
not
going
to
see
you
again,
Prefiero
hundirme
en
la
selva,
I
prefer
to
sink
in
the
jungle,
Que
el
peor
infierno
es
la
muerte,
Because
the
worse
inferno
is
death,
De
no
tenerte
salteña.
Of
not
having
you,
woman
from
Salta.
Como
un
surubí
a
flor
de
agua,
Like
a
catfish
on
the
surface
of
the
water,
Va
mi
canción
jangadera,
My
raftsman's
song
goes,
Costeando
los
naranjales,
Following
the
orange
plantations,
Mojados
de
luna
llena.
Wet
from
the
full
moon.
La
luna
se
entrega
al
rio,
The
moon
surrenders
to
the
river,
Como
un
azar
que
se
quema,
Like
a
chance
that
is
burning,
Y
muere
en
el
Salto
Grande,
And
it
dies
in
the
Great
Waterfall,
Deshecha
en
lluvias
de
estrellas.
Torn
apart
into
a
rain
of
stars.
Uruguay,
cuando
regrese
a
la
selva,
iraí,
Uruguay,
when
I
return
to
the
jungle,
iraí,
Donde
florece
la
pena,
Where
sorrow
blooms,
Llevaré
una
copla
naranjera,
I
will
bring
a
song
about
oranges,
Que
en
los
ojazos
del
río,
That
in
the
big
eyes
of
the
river,
Fue
madurando
mi
ausencia.
My
absence
has
matured.
Uruguay,
cuando
regrese
a
la
selva,
Uruguay,
when
I
return
to
the
jungle,
Volverá
río
abajo
con
mi
ausencia,
I
will
go
back
down
the
river
with
my
absence,
Mi
canción
luce
flor
azar
de
pena,
My
song
shows
the
flower
of
sorrow's
chance,
Muriendo
en
el
Salto
Grande,
Dying
in
the
Great
Waterfall,
Deshecha
en
lluvias
de
estrellas.
Torn
apart
into
a
rain
of
stars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osiris Rodriguez Castillos
Album
Litoral
date de sortie
04-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.