Liliana Herrero - Zamba Del Arribeño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liliana Herrero - Zamba Del Arribeño




Zamba Del Arribeño
Замба для жителей гор
Por trajinar en el cerro yo soy arribeño y medio bagual
От тяжелой работы в горах я стал похож на мула, полудикий
Ando borrando caminos, soy puma ladino que no han de encontrar
Я стер с лица земли дороги, я хитрый пума, которого не найти
Buscan mi rastro los hombres y el monte me esconde soy sombra nomás
Люди ищут мои следы, но горы прячут меня, я лишь тень
Arriando un hato de ovejas derrama mi quena un viejo sentir
Пася стадо овец, моя квена издает давным-давно знакомые звуки
Y en su quejido yacente se le hace a la gente que llora un crespín
И в ее жалобном плаче люди слышат, как плачет кузнечик
Y si la escucha mi chola, yo que ella llora por verme venir
И если моя любимая услышит, я знаю, что она плачет в ожидании моего возвращения
Voy a llorar la vidala, le mingo a la tierra para acompañar
Я буду петь грустную песню, выражая свое почтение земле
Caja, pellejo de cabra parida en las abras de atrás del mollar...
Барабан, сделанный из кожи недавно родившейся козы в зарослях за тутовым деревом...
Y vos de sacha-maneras para los que quieran sentirme cantar...
И ты, сделанный из древесины дикого каперса, для тех, кто хочет услышать мою песню...
Tengo un quinchao al poniente un catre caliente para compartir
У меня есть хижина на западе, теплая кровать, которую я могу разделить
Y un par de mulas lunancas por si que a las ancas no quieras subir
И пара мулов, на которых ты сможешь сидеть, если не захочешь ехать верхом
Capaz que abajo del poncho vidita te escondo si dices que si
Может быть, под своим пончо я спрячу тебя, дорогая, если ты скажешь "да"
Soy nubarrón de tormenta si el vino me alienta en vez de pelear
Я как грозовая туча, если вино меня воодушевляет, а не заставляет драться
Golpeo el bombo sin asco, tropel de guanacos los parches me dan
Я бью в барабан без стеснения, стадо гуанако дают мне звук барабанов
Y me apaciguan el diablo que me anda rondando si salgo a tomar
И они успокаивают дьявола, который бродит вокруг, если я выхожу выпить
Voy a llorar la vidala, le mingo a la tierra para acompañar
Я буду петь грустную песню, выражая свое почтение земле
Caja, pellejo de cabra parida en las abras de atrás del mollar
Барабан, сделанный из кожи недавно родившейся козы в зарослях за тутовым деревом
Y vos de sacha-maneras para los que quieran sentirme cantar...
И ты, сделанный из древесины дикого каперса, для тех, кто хочет услышать мою песню...





Writer(s): Juan Falú, Nestor Hipolito Soria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.