Paroles et traduction Lill Lindfors - Om vi hade en dag
OM
DU
LÄMNAR
MIG
NU
ЕСЛИ
ТЫ
ОСТАВИШЬ
МЕНЯ
СЕЙЧАС
...
Jag
skulle
vakna
mitt
i
natten
Я
просыпался
посреди
ночи,
Och
gå
upp
och
ta
en
långpromenad
вставал
и
отправлялся
на
долгую
прогулку.
Jag
skulle
låta
blicken
möta
andra
ögon
Я
бы
позволил
своим
глазам
встретиться
с
другими
глазами.
I
en
främmande
stad
В
чужом
городе
Jag
skulle
inte
ha
så
bråttom
Я
бы
не
стал
так
спешить.
Med
att
träffa
nån
ny
Встретить
кого-то
нового.
Jag
har
rätt
mycket
med
mig
själv
У
меня
с
собой
довольно
много
всего.
Precis
som
du
Совсем
как
ты.
Jag
skulle
andas
i
det
tomrum
som
blev
över
Я
бы
вдохнул
оставшуюся
пустоту.
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
...
Jag
skulle
sitta
på
ett
tåg
mot
Paris
Я
ехал
на
поезде
в
Париж.
Och
låta
Stockholm
va
И
пусть
будет
Стокгольм.
Jag
skulle
få
den
tiden
över
för
mig
själv
У
меня
было
бы
это
время
для
себя.
Som
jag
sagt
att
jag
vill
ha
Как
я
уже
сказал,
Я
хочу
...
Jag
skulle
unna
mig
att
drömma
Я
бы
побаловал
себя
мечтой.
Hundra
mil
genom
Europa
Сто
миль
через
Европу.
Om
en
främling
О
незнакомце
Lika
tillitsfull
som
du
Так
же
уверенно,
как
и
ты.
Jag
skulle
pröva
mina
läppar
mot
nån
annan
Я
бы
попробовал
свои
губы
на
ком-нибудь
другом.
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
...
Jag
skulle
kunna
leva
utan
den
där
blicken
Я
мог
бы
жить
без
этого
взгляда.
Som
får
mig
ur
balans
Это
выводит
меня
из
равновесия.
Jag
skulle
sakna
den
där
stunden
som
vi
har
Я
буду
скучать
по
тому
мгновению,
что
у
нас
есть.
När
vi
till
slut
har
blivit
sams
Когда
мы
наконец-то
сошлись
...
Jag
kanske
skulle
söka
upp
Может
мне
стоит
посмотреть
наверх
Kontakter
som
jag
tappat
Контакты,
которые
я
потерял.
Som
jag
varit
med
Как
я
был
с
Förut
nånstans
Раньше
где-то
...
Jag
antar
det
finns
nån
du
skulle
ringa
Думаю,
тебе
стоит
кое-кому
позвонить.
Om
jag
inte
fanns
Если
бы
меня
не
существовало
...
Jag
kanske
skulle
leta
upp
nån
yngre
Может,
мне
стоит
поискать
кого-нибудь
помоложе?
Som
en
fjäder
i
hatten
Как
перышко
в
шляпе.
Det
skulle
bli
för
tomt
om
ingen
fanns
där
Было
бы
пусто,
если
бы
там
никого
не
было.
Som
värmde
mig
i
natten
Кто
согревал
меня
по
ночам
Men
jag
skulle
aldrig
ha
tålamod
nog
Но
у
меня
никогда
не
хватало
терпения
Att
bli
förstådd
Быть
понятым
Ingen
känner
mig
Никто
не
знает
меня
Så
väl
som
du
Так
хорошо,
как
ты.
Jag
skulle
fastna
i
min
ensamhet
igen
Я
бы
снова
застрял
в
своем
одиночестве.
Om
du
lämnade
mig
nu
Если
бы
ты
оставил
меня
сейчас
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patrice hellberg, pierre delanoë, michel fugain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.