Paroles et traduction Lilla Namo - Minns Mitt Namn (feat. Moms)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minns Mitt Namn (feat. Moms)
Запомни Мое Имя (feat. Moms)
Simon
sa,
sätt
dig
ner
Саймон
сказал,
сядь
Namo
säger,
käften
bre
Намо
говорит,
закрой
пасть
Kommer
sätta
dig
på
plats
ha
Поставлю
тебя
на
место,
ха
Kommer
inte
sätta
mig
nu
Не
сяду
я
сейчас
För
det
räcker
är
lack
hå
Потому
что
достало,
ха
Allting
ni
sagt
ba
tomma
löften
Все,
что
вы
говорили,
пустые
обещания
Men
de
fucked
up
Но
вы
облажались
Allting
du
skriver
e
osant
Все,
что
ты
пишешь
- ложь
Främling
så
jag
gränslas,
ropar
tills
min
refräng
hörs
Незнакомец,
я
ставлю
границы,
кричу,
пока
не
услышат
мой
припев
Så
tro
mig,
mitt
starkaste
vapen
är
orden
Так
что
поверь,
мое
самое
сильное
оружие
- это
слова
Kollar
på
mig
som
jag
vore
din
broder,
bygger
broar
över
orden
men
Смотришь
на
меня,
будто
я
твой
брат,
строишь
мосты
из
слов,
но
Mördar
ditt
språk,
sätt
dig
ner,
säger
"Ah,
Yeah"
när
du
hör
mig,
kicka
Убиваю
твой
язык,
сядь,
говоришь
"Ах,
да",
когда
слышишь
меня,
кайфуй
Slap
på
din
retorik,
hör
mig
lyckas,
[?]
på
din
crap
när
du
ser
mig
lyckas
Пощечина
твоей
риторике,
слышишь
мой
успех,
[?]
на
твой
отстой,
когда
видишь
мой
успех
För
vi
kommer
in
på
lista
och
där
är
mitt
namn
inget
misstag
Ведь
мы
попадаем
в
списки,
и
там
мое
имя
- не
ошибка
Även
om
du
vänder
om
din
kind
är
jag
fast
mellan
två
världar
långt
ifrån
din
Даже
если
ты
подставишь
другую
щеку,
я
между
двух
миров,
вдали
от
твоего
Och
även
om
du
inte
minns
mitt
namn,
så
minns
det
jag
så
И
даже
если
ты
не
помнишь
мое
имя,
я-то
его
помню
Orsak
till
mer
än
bara
hat,
förklarar
mer
än
bara
slag
Причина
большего,
чем
просто
ненависть,
объяснение
большего,
чем
просто
удары
Tillsvidare,
1-0
till
mig
minns
mig
bror,
säger
det
igen
så
du
minns
mig
bror
Пока
что,
1-0
в
мою
пользу,
братан,
говорю
это
снова,
чтобы
ты
запомнил
меня,
бро
Minns
mig
bror
för
när
jag
blir
stor
jag
tar
med
dig
till
toppen
så
minns
mig
bror
Запомни
меня,
брат,
ведь
когда
я
стану
большой,
возьму
тебя
на
вершину,
так
что
запомни
меня,
брат
Minns
mitt
namn,
minns
mitt
namn
Запомни
мое
имя,
запомни
мое
имя
Minns
mitt
namn,
minns
minns
mitt
namn
x2
Запомни
мое
имя,
запомни,
запомни
мое
имя
x2
Även
om
du
inte
minns
mig,
minns
vad
vi
sade
Даже
если
ты
не
помнишь
меня,
помни,
что
мы
говорили
Minns
vart
vi
var,
minns
vart
vi
var
x2
Помни,
где
мы
были,
помни,
где
мы
были
x2
Försöker
leva
som
jag
lär
ibland
så
kan
det
vara
svårt
Стараюсь
жить,
как
учусь,
иногда
это
может
быть
сложно
Men
jag
säger
som
det
är,
har
ingen
tid
o
fälla
tår
Но
я
говорю
как
есть,
нет
времени
лить
слезы
Blatteliv,
fast
i
klistret,
statistik,
prick
i
registret
Жизнь
эмигранта,
погрязшая
в
проблемах,
статистика,
отметка
в
досье
Attityd,
fuck
ditt
liv,
är
minister
ja
ni
visste
Дерзость,
к
черту
твою
жизнь,
я
министр,
да,
вы
знали
Därför
leken
köra
tills
ni
minns
mitt
namn,
ni
minns
mitt
namn,
krigar
till
siste
man
Поэтому
играем,
пока
не
запомните
мое
имя,
вы
запомните
мое
имя,
воюем
до
последнего
Jag
får
top
dog
gash,
laddar
upp
bars,
för
varje
rad
är
värd
minst
en
gram
Я
получаю
лучшее,
заряжаю
текстами,
ведь
каждая
строчка
стоит
минимум
грамм
Måla
med
ord
varje
bild
blir
sann,
Instagram
du
vet
att
det
är
intressant
Рисую
словами,
каждая
картина
- правда,
Инстаграм,
ты
же
знаешь,
это
интересно
Och
vad
dom
än
säger
låter
inte
sant,
det
låter
inte
sant
И
что
бы
они
ни
говорили,
это
неправда,
это
неправда
Blattebarn,
ingen
suedi,
smider
på
en
plan
någondag
ser
mina
barn
i
Mercedes
Ребенок
эмигрантов,
не
шведка,
строю
планы,
однажды
увижу
своих
детей
в
Мерседесе
Vi
är
ghetto-crazy,
ingenting
och
leva
för
fuck
you,
pay
me
Мы
гетто-чокнутые,
не
для
чего
жить,
к
черту
тебя,
плати
мне
Allt
jag
har
det
är
mitt
rykte,
allt
jag
har
är
mitt
ord
och
min
bror
mittemot
Все,
что
у
меня
есть
- это
моя
репутация,
все,
что
у
меня
есть
- это
мое
слово
и
мой
брат
напротив
Och
vad
du
sade,
vad
du
tycker,
det
spelar
ingen
roll
skiter
i
vad
du
tror
И
что
ты
сказал,
что
ты
думаешь,
это
не
имеет
значения,
плевать,
что
ты
думаешь
Och
du
ska
minnas
vem
jag
är
om
det
blir
det
sista
som
jag
gör
И
ты
запомнишь,
кто
я,
если
это
будет
последнее,
что
я
сделаю
Ifrån
orten
där
jag
är,
bröder
och
systrar
säger
kör,
kör,
kör,
kör,
kör
Из
района,
где
я
живу,
братья
и
сестры
говорят,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Har
ingen
rädsla
kvar,
penna
mitt
svärd
beväpna
barn
Не
осталось
страха,
ручка
- мой
меч,
вооружи
детей
Har
aldrig
gett
upp
tills
jag
räknat
klart
Никогда
не
сдавалась,
пока
не
закончила
считать
Skriver
om
vår
historia
Пишу
о
нашей
истории
Sanningen
ska
fram,
jag
bär
mitt
namn
över
gränsland
Правда
должна
быть
раскрыта,
я
несу
свое
имя
через
границы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marko Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.