Lillebjørn Nilsen - Far Har Fortalt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Far Har Fortalt




Far Har Fortalt
Отец рассказывал
Far har fortalt om byen slik den var
Отец рассказывал мне о городе, каким он был,
Før bilene fylte våre gater.
Прежде чем машины заполнили наши улицы.
Den gang da luften var lyseblå og klar
В то время, когда воздух был светло-голубым и чистым,
Og fru Karlsen hadde hage med tomater!
И у фрау Карлсен был сад с помидорами!
Med en sandhaug for de små
С песочницей для малышей,
Der garasjen ligger nå.
Там, где сейчас стоит гараж.
Jeg en asfalt som er kjedelig og grå.
Мне приходится ходить по серому и скучному асфальту,
Mens mennesket søker sin fremtid.
Пока человечество ищет свое будущее.
Men de gamle vil huske allting slik det var.
Но старики будут помнить все, как было.
De fjerne. men de gode gamle dager.
Те далекие, но добрые старые времена.
Tenk alle minner som de gamle har:
Подумай о всех воспоминаниях, которые есть у стариков:
En togreise og en gammel slager.
Поездка на поезде и старый шлягер.
Et koselig hus som sto der før. En morsom radio-kåsør.
Уютный дом, который стоял здесь раньше. Забавный радиоведущий.
Alt det som tiden hyller i sitt glemsels-slør
Все то, что время хранит в своей пелене забвения,
Mens mennesket søker sin fremtid.
Пока человечество ищет свое будущее.
Ja. tider skal komme. Tider skal forgå.
Да, времена приходят, времена уходят.
Mye og mangt skal forandres.
Многое должно измениться.
Noe skal vi miste. Annet skal vi få.
Что-то мы потеряем, что-то приобретем.
Noen berømmes. Andre klandres.
Кого-то хвалят, других порицают.
Jeg står her med min gitar.
Я стою здесь со своей гитарой.
mange tanker som jeg har!
Так много мыслей у меня!
Og jeg tror jeg tenker mest det som tiden tar
И я думаю, что больше всего думаю о том, что забирает время,
Mens mennesket søker sin fremtid.
Пока человечество ищет свое будущее.
Men jeg vet en bro som er gammel. brun og stygg.
Но я знаю мост, старый, коричневый и некрасивый.
den står et skilt der du leser:
На нем есть табличка, на которой написано:
Hundrede Mand kan jeg bære paa min Rygg.
"Сто человек могу нести на своей спине.
Men svigter om de alle marscherer.
Но рухну, если все они будут маршировать".
Jeg sier: Hei. kom bli med meg!
Я говорю: "Эй, пойдем со мной!"
For vi kan trenge en som deg.
Потому что ты можешь нам понадобиться.
Og leende barn skal leke i ditt spenn
И смеющиеся дети будут играть в твоей тени,
Og slippe små steiner ned i elva.
И бросать камешки в реку,
Mens mennesket søker sin fremtid.
Пока человечество ищет свое будущее.





Writer(s): Lillebjørn Nilsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.