Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Inni Mitt Hode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inni Mitt Hode
В моей голове
Å,
mitt
hode
er
et
hus
der
mine
sanger
holder
til.
О,
моя
голова
— это
дом,
где
живут
мои
песни.
Jeg
har
nøkkel
til
hvert
rom.
Og
jeg
kan
åpne
når
jeg
vil.
У
меня
есть
ключ
от
каждой
комнаты.
И
я
могу
открыть,
когда
захочу.
Øret
er
entreen
til
mitt
sangerhode-hus.
Ухо
— это
вход
в
мой
дом
песен.
Og
der
henger
klar
til
hvert
sitt
bruk
en
samba
og
en
blues.
И
там
висят,
готовые
к
использованию,
самба
и
блюз.
I
et
blått
skatoll
fins
det
rock'
n
roll,
ogjeg
kan
velge
som
jeg
vil.
В
синем
комоде
есть
рок-н-ролл,
и
я
могу
выбрать,
что
захочу.
For
mitt
hode
er
et
hus
der
mine
sanger
holder
til.
Ведь
моя
голова
— это
дом,
где
живут
мои
песни.
Inni
mitt
hode!
В
моей
голове!
I
barneværelset
sover
trygt
en
liten
melodi.
В
детской
мирно
спит
маленькая
мелодия.
Som
for
alt
vi
vet
kan
vokse
til
en
prektig
symfoni.
Которая,
насколько
нам
известно,
может
вырасти
в
прекрасную
симфонию.
På
loftet
ligger
noen
regler
som
de
små
får
leke
med.
На
чердаке
лежат
несколько
правил,
с
которыми
играют
малыши.
Men
også
et
skrin
med
kjærlighetsrim
som
ingen
får
lov
å
se.
Kom
bli
med
inn
i
stua,
- du
har
aldri
hørt
sånt
spill!
Но
также
и
шкатулка
с
любовными
стихами,
которые
никому
нельзя
видеть.
Пойдем
со
мной
в
гостиную,
— ты
никогда
не
слышала
такой
игры!
For
mitt
hode
er
et
hus
der
mine
sanger
holder
til.
Ведь
моя
голова
— это
дом,
где
живут
мои
песни.
Inni
mitt
hode!
В
моей
голове!
I
bunad
i
en
krok
står
Folke
Tone
for
seg
selv.
В
углу
в
национальном
костюме
стоит
Народная
Песня
сама
по
себе.
Og
sier
at
hun
ble
antastet
aven
jazz-låt
forrige
kveld.
И
говорит,
что
ее
домогалась
джазовая
мелодия
прошлым
вечером.
En
frekk
synkope
som
spurte
om
hun
ville
bli
med
i
et
stikk.
Наглая
синкопа,
которая
спросила,
не
хочет
ли
она
присоединиться
к
импровизации.
Nå
retter
a
litt
på
fletta
og
sier:
Visst
var
det
et
kikk!
Теперь
она
поправляет
косу
и
говорит:
Конечно,
это
был
взгляд!
Men
på
kjøkkenet
står
et
frodig
tema
som
vet
hva
hun
vil.
For
mitt
hode
er
et
hus
der
mine
sanger
holder
til.
Но
на
кухне
стоит
пышная
тема,
которая
знает,
чего
хочет.
Ведь
моя
голова
— это
дом,
где
живут
мои
песни.
Inni
mitt
hode!
В
моей
голове!
På
balkongen
står
en
morgensang
som
aldri
var
i
seng.
На
балконе
стоит
утренняя
песня,
которая
никогда
не
ложилась
спать.
Og
flørter
med
et
til
de
grader
gammalt
slitt
refreng.
И
флиртует
с
донельзя
избитым
припевом.
På
gulvet
går
noen
kjente
fraser
og
prøver
nye
trinn.
На
полу
ходят
знакомые
фразы
и
пробуют
новые
шаги.
Og
et
rabiat
lite
plagiat
har
jammen
lurt
seg
inn.
И
бешеный
маленький
плагиат,
черт
возьми,
пробрался
внутрь.
Rundt
lampa
finner
en
døgnflue
sin
død
i
elektrisk
ild.
For
mitt
hode
er
et
hus
der
mine
sanger
holder
til.
Вокруг
лампы
поденка
находит
свою
смерть
в
электрическом
огне.
Ведь
моя
голова
— это
дом,
где
живут
мои
песни.
Inni
mitt
hode!
В
моей
голове!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lillebjørn Nilsen
Album
40 Spor
date de sortie
01-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.