Lillebjørn Nilsen - Oleanna - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Oleanna - Live




Oleanna - Live
Олеанна - Концертная запись
Ole Bull ble millionær av å spille fele,
Оле Булл стал миллионером, играя на скрипке,
Men oleanna vil han med andre nordmenn dele
Но Олеанной он хочет поделиться с другими норвежцами, милая.
Ole-Oleanna, Ole-Oleanna
Оле-Олеанна, Оле-Олеанна
Ole, Ole, Ole, Ole-Oleanna
Оле, Оле, Оле, Оле-Олеанна
Ja i Oleanna vil jeg langt heller være
Да, в Олеанне я бы предпочел быть,
I Norge vil vi ikke slavelenken bære
В Норвегии мы не будем носить цепи рабства, дорогая.
Ja der det er bayerøl som bare ytterborg kan brygge
Там баварское пиво, которое только ytterborg может варить,
Det flyter om i bekkene til fattigmannens hygge
Течет в ручьях на радость бедняку, моя хорошая.
Ja, kom til Oleanna der skal du leve
Да, приезжай в Олеанну, там ты будешь жить,
Den som før var fattig han blir her en greve
Тот, кто был беден, станет здесь графом, любимая.
Og brunstekte griser de løper om flinke
И жареные поросята бегают так шустро,
Og forespøs seg høflig om noen vil ha skinke
И вежливо спрашивают, не хочет ли кто-нибудь ветчины, моя сладкая.
De går i følyelskapper kledd med sølverknapper
Они ходят стаями, одетые в серебряные пуговицы,
Og røyker av merskum som kona di stapper
И курят пенковые трубки, которые твоя жена набивает, моя дорогая.
Tukthus det finnsikkje det var likt da
Тюрьмы там нет, это так похоже,
Jeg satt vel ikke ellers freskt her å dikta
Я бы иначе так бойко здесь не сочинял, родная.
Ommorgen hver aften er gull ja det er sikkert
Утро каждый вечер золото, да, это точно,
Jeg ligger her just og ser med flaska mi til kikkert
Я просто лежу здесь и смотрю на это через свою бутылку, как в бинокль, моя прекрасная.
To daler dagen det får du for å svire
Два талера в день ты получишь за попойку,
Og er du riktig doven får du kanskje flire
А если ты совсем ленивый, то, может, и посмеешься, моя ненаглядная.
Men kjerringa base og styre og stelle
Но жена должна хлопотать, управляться и заботиться,
Og blir a sint slår ′a seg sjøl det kan jeg fortelle
А если она разозлится, то сама себя побьет, могу тебе сказать, моя радость.





Writer(s): Pete Seeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.