Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Stilleste Gutt På Sovesal 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stilleste Gutt På Sovesal 1
Самый тихий мальчик в спальне №1
Husker
du
den
gangen
da
vi
gikk
på
folkeskolen,
Помнишь,
как
мы
ходили
в
начальную
школу,
Da
sommer'n
det
var
feri'koloni?
Когда
летом
были
на
летних
каникулах?
Vi
møtte
opp
på
Møllergata,
fikk
en
lapp
rundt
halsen
med
Мы
встретились
на
Мёллергата,
получили
бирку
на
шею
с
Navnet
og
hvor
lenge
vi
sku'
bli.
Именем
и
сроком
нашего
пребывания.
Opptil
åtte
uker
var
vårt
tilbud
fra
kommunen
-
До
восьми
недель
– наше
предложение
от
муниципалитета
-
Og
selvsagt
måtte
vi
bli
tida
ut.
И,
конечно,
мы
должны
были
отбыть
весь
срок.
Så
stovi
derog
stamma
mens
vi
tok
farvel
med
mamma.
Den
Мы
стояли
и
мялись,
прощаясь
с
мамой.
Единственный,
Eneste
jeg
kjente
der
var
Knut.
Кого
я
там
знал,
был
Кнут.
På
Møllergata
skole
ble
vi
tellt
og
delt
i
grupper,
som
В
школе
на
Мёллергата
нас
пересчитали
и
разделили
на
группы,
которые
Marsjerte
ned
til
Østban'
for
å
dra.
Промаршировали
к
Восточному
вокзалу,
чтобы
уехать.
Jeg
følte
meg
så
ensom
da
jeg
så
at
Knut
var
borte:
en
Мне
стало
так
одиноко,
когда
я
увидел,
что
Кнута
нет:
друг
Kompis
hadde
vært
så
fint
å
ha.
Был
бы
очень
кстати.
Det
var
ingen
som
jeg
kjente
da
Там
не
было
никого,
кого
я
знал,
когда
Jeg
kom
om
bord
i
toget,
så
Я
сел
в
поезд,
так
что
Jeg
satt
der
uten
noen
ting
å
si.
Я
сидел
там,
не
говоря
ни
слова.
Med
trillrund
skalle
som
var
klippt
en
gang
for
alle
på
vei
С
идеально
круглой
головой,
подстриженной
раз
и
навсегда,
по
пути
Til
sommer'ns
feri'koloni.
На
летние
каникулы.
Ingen
visste
hvor
vi
skulle,
noen
gjetta
og
funderte,
noen
Никто
не
знал,
куда
мы
едем,
некоторые
гадали
и
размышляли,
некоторые
Hadde
vært
på
mange
plasser
før.
Бывали
во
многих
местах
раньше.
Det
var
Brusetkollen,
Eilert
Sundt
og
Wergeland
og
Tangen
Это
были
Брусетколлен,
Эйлерт
Сундт
и
Вергеланд
и
Танген
Og
visstnok
flere
steder
lengre
sør.
И,
вроде
бы,
еще
несколько
мест
южнее.
Jeg
titta
ut
fra
toget,
det
ble
slutt
pa
hus
og
gater:
det
var
Я
смотрел
в
окно
поезда,
дома
и
улицы
закончились:
там
были
Trær
og
vann
og
grønt
og
sikkert
bra.
Деревья,
вода,
зелень
и,
наверняка,
все
хорошо.
Jeg
satt
der
nok
så
stille
for
jeg
syns
det
var
litt
ille
å
bli
Я
сидел
довольно
тихо,
потому
что
мне
было
немного
не
по
себе
от
того,
что
меня
Sendt
avgårde
hjemmefra.
Отправили
из
дома.
Omsider
var
vi
framme
på
or'ntlig
bondelandet.
Og
en
Наконец,
мы
прибыли
в
настоящую
сельскую
местность.
И
Kraftig
voksen
stemme
ropte:
Hør!
Громкий
взрослый
голос
крикнул:
Слушайте!
Så
kom
det
fram
en
mann
som
kallte
seg
for
onken,
men
Затем
появился
мужчина,
назвавший
себя
дядей,
но
Ingen
av
oss
kjent'n
ifra
før.
Никто
из
нас
не
знал
его
раньше.
Det
var
på
Capri
jeg.så
henne
komme
sang
onkel,
og
etter'
n
Это
было
на
Капри,
я
увидел,
как
она
идет,
пел
дядя,
и
за
ним
To
og
to
marsjerte
vi.
Мы
маршировали
по
двое.
Kan
tro
vi
var
et
syn:
førti
gutter
ifra
by'n
på
vei
Представляешь,
какое
мы
были
зрелище:
сорок
городских
мальчишек
по
пути
Til
or'ntlig
feri'koloni.
В
настоящую
летнюю
колонию.
Jeg
skulle
vel
fortelle
noe
spennende
som
skjedde,
men
Я
должен
был
бы
рассказать
что-то
интересное,
что
произошло,
но
Stort
sett
var
det
fotball
og
mat.
В
основном
это
был
футбол
и
еда.
Men
jeg
husker
ganske
godt
at,
li
reiste
hjem
igjen
og
Но
я
хорошо
помню,
как
мы
вернулись
домой,
и
Mamma
fikk
se
sommern's
resultat:
Мама
увидела
результат
лета:
Jeg
hadde
lang
fin
lugg
og
fine
bolle
kinner,
У
меня
была
длинная
красивая
челка
и
пухлые
щеки,
Hadde
vrikka
foten
som
seg
hør
og
bør,
Вывихнул
ногу,
как
и
положено,
Hadde
fått
no'
n
nye
venner
hadde
felt
no'n
flere
tenner,
men
Приобрел
новых
друзей,
потерял
несколько
зубов,
но
Ellers
var
jeg
akkurat
som
før
.
В
остальном
я
был
таким
же,
как
прежде.
Det
er
lagd
så
mange
sanger
om
å
ha
det
gøy
på
landet,
Написано
так
много
песен
о
веселье
в
деревне,
Denne
handla
om
a
lengte
hjem.
Эта
- о
тоске
по
дому.
Jeg
husker
noen
kuer
- kanskje
enda
flere
fluer,
men
det
Я
помню
каких-то
коров
- может
быть,
даже
больше
мух,
но
в
них
Va'kke
noe
spennende
ved
dem.
Не
было
ничего
интересного.
Nå
mange
år
etter
kan
jeg
kikke
opp
på
veggen
på
et
Спустя
много
лет
я
могу
посмотреть
на
стену
на
Minne
som
jeg
enna
har
igjen:
Воспоминание,
которое
у
меня
еще
осталось:
Diplomet
som
jeg
fikk
har
en
enkel
symbolikk:
Диплом,
который
я
получил,
имеет
простую
символику:
Stilleste
gutt
pa
Sovesal
1.
Самый
тихий
мальчик
в
спальне
№1.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lillebjørn Nilsen
Album
40 Spor
date de sortie
01-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.