Lillebjørn Nilsen - Stilleste Gutt På Sovesal 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Stilleste Gutt På Sovesal 1




Stilleste Gutt På Sovesal 1
Самый тихий мальчик в спальне №1
Husker du den gangen da vi gikk folkeskolen,
Помнишь, как мы ходили в начальную школу,
Da sommer'n det var feri'koloni?
Когда летом были на летних каникулах?
Vi møtte opp Møllergata, fikk en lapp rundt halsen med
Мы встретились на Мёллергата, получили бирку на шею с
Navnet og hvor lenge vi sku' bli.
Именем и сроком нашего пребывания.
Opptil åtte uker var vårt tilbud fra kommunen -
До восьми недель наше предложение от муниципалитета -
Og selvsagt måtte vi bli tida ut.
И, конечно, мы должны были отбыть весь срок.
stovi derog stamma mens vi tok farvel med mamma. Den
Мы стояли и мялись, прощаясь с мамой. Единственный,
Eneste jeg kjente der var Knut.
Кого я там знал, был Кнут.
Møllergata skole ble vi tellt og delt i grupper, som
В школе на Мёллергата нас пересчитали и разделили на группы, которые
Marsjerte ned til Østban' for å dra.
Промаршировали к Восточному вокзалу, чтобы уехать.
Jeg følte meg ensom da jeg at Knut var borte: en
Мне стало так одиноко, когда я увидел, что Кнута нет: друг
Kompis hadde vært fint å ha.
Был бы очень кстати.
Det var ingen som jeg kjente da
Там не было никого, кого я знал, когда
Jeg kom om bord i toget,
Я сел в поезд, так что
Jeg satt der uten noen ting å si.
Я сидел там, не говоря ни слова.
Med trillrund skalle som var klippt en gang for alle vei
С идеально круглой головой, подстриженной раз и навсегда, по пути
Til sommer'ns feri'koloni.
На летние каникулы.
Ingen visste hvor vi skulle, noen gjetta og funderte, noen
Никто не знал, куда мы едем, некоторые гадали и размышляли, некоторые
Hadde vært mange plasser før.
Бывали во многих местах раньше.
Det var Brusetkollen, Eilert Sundt og Wergeland og Tangen
Это были Брусетколлен, Эйлерт Сундт и Вергеланд и Танген
Og visstnok flere steder lengre sør.
И, вроде бы, еще несколько мест южнее.
Jeg titta ut fra toget, det ble slutt pa hus og gater: det var
Я смотрел в окно поезда, дома и улицы закончились: там были
Trær og vann og grønt og sikkert bra.
Деревья, вода, зелень и, наверняка, все хорошо.
Jeg satt der nok stille for jeg syns det var litt ille å bli
Я сидел довольно тихо, потому что мне было немного не по себе от того, что меня
Sendt avgårde hjemmefra.
Отправили из дома.
Omsider var vi framme or'ntlig bondelandet. Og en
Наконец, мы прибыли в настоящую сельскую местность. И
Kraftig voksen stemme ropte: Hør!
Громкий взрослый голос крикнул: Слушайте!
kom det fram en mann som kallte seg for onken, men
Затем появился мужчина, назвавший себя дядей, но
Ingen av oss kjent'n ifra før.
Никто из нас не знал его раньше.
Det var Capri jeg.så henne komme sang onkel, og etter' n
Это было на Капри, я увидел, как она идет, пел дядя, и за ним
To og to marsjerte vi.
Мы маршировали по двое.
Kan tro vi var et syn: førti gutter ifra by'n vei
Представляешь, какое мы были зрелище: сорок городских мальчишек по пути
Til or'ntlig feri'koloni.
В настоящую летнюю колонию.
Jeg skulle vel fortelle noe spennende som skjedde, men
Я должен был бы рассказать что-то интересное, что произошло, но
Stort sett var det fotball og mat.
В основном это был футбол и еда.
Men jeg husker ganske godt at, li reiste hjem igjen og
Но я хорошо помню, как мы вернулись домой, и
Mamma fikk se sommern's resultat:
Мама увидела результат лета:
Jeg hadde lang fin lugg og fine bolle kinner,
У меня была длинная красивая челка и пухлые щеки,
Hadde vrikka foten som seg hør og bør,
Вывихнул ногу, как и положено,
Hadde fått no' n nye venner hadde felt no'n flere tenner, men
Приобрел новых друзей, потерял несколько зубов, но
Ellers var jeg akkurat som før .
В остальном я был таким же, как прежде.
Det er lagd mange sanger om å ha det gøy landet,
Написано так много песен о веселье в деревне,
Denne handla om a lengte hjem.
Эта - о тоске по дому.
Jeg husker noen kuer - kanskje enda flere fluer, men det
Я помню каких-то коров - может быть, даже больше мух, но в них
Va'kke noe spennende ved dem.
Не было ничего интересного.
mange år etter kan jeg kikke opp veggen et
Спустя много лет я могу посмотреть на стену на
Minne som jeg enna har igjen:
Воспоминание, которое у меня еще осталось:
Diplomet som jeg fikk har en enkel symbolikk:
Диплом, который я получил, имеет простую символику:
Stilleste gutt pa Sovesal 1.
Самый тихий мальчик в спальне №1.





Writer(s): Lillebjørn Nilsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.