Paroles et traduction Lillebjørn Nilsen - Streiken ved de amerikanske jernbaner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streiken ved de amerikanske jernbaner
Забастовка на американских железных дорогах
Har
du
hørt
hva
der
skrives
fra
landet
der
vest,
Дорогая,
слышала
ли
ты
новости
с
Запада,
Dette
land
som
blir
rost
av
enhver?
Из
страны,
которую
все
так
хвалят?
Da
vil
du
sikkert
finne
at
hjemm
er
best,
Тогда
ты,
наверняка,
поймешь,
что
дома
лучше
всего,
Skjønt
det
ofte
er
usselt
nok
her.
Хотя
и
здесь
часто
бывает
нелегко.
Når
du
seiler
der
over
da
tror
du,
min
venn,
Когда
плывешь
туда,
думаешь,
милая,
Millionær
skal
du
bli
på
CD
stund.
Что
скоро
станешь
миллионером.
Mlen
du
merker
det
snart,
når
du
kommer
derhen,
Но
быстро
понимаешь,
добравшись
до
места,
Du
har
seilet
din
skute
på
grunn.
Что
твой
корабль
сел
на
мель.
Ti,
når
folk
som
man
dog
kan
unnvære
så
lidt.
Ведь,
когда
люди,
без
которых,
казалось
бы,
никак,
Som
jernbane
betjente
og
slikt,
Как
железнодорожники,
например,
Skal
sin
lønning
få
avknappet
-og
det
så
titt,
Терпят
урезание
зарплаты
- и
так
часто,
Blir
Amerikas
ros
kun
et
dikt.
Похвалы
Америке
становятся
лишь
стихами.
Folk:
som
vare
ved
jernbanen
i
Baltimore,
Люди,
которые
работали
на
железной
дороге
в
Балтиморе,
Strevet
hele
jevnddøgnet
omtrent!
Трудились
почти
круглые
сутки!
Gud
skal
vite
at
lønningen
var
ikke
stor,
Бог
свидетель,
их
зарплата
и
так
была
невелика,
Da
den
avknappet
ble
med
ti
prosent.
Когда
ее
урезали
на
десять
процентов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Portrett
date de sortie
01-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.