Paroles et traduction Lillian Axe - Take the Bullet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Bullet
Приму пулю
Coldness
and
wet,
the
ground
was
frozen
Холод
и
сырость,
земля
промерзла,
The
minds
were
dead
in
dissolution
Разумы
мертвы
в
растворении.
By
fire,
it
was
a
dead
zone,
it
was
a
war
zone
В
огне,
это
мертвая
зона,
это
зона
боевых
действий,
It
was
a
roaming
zone,
with
the
pleasantries
of
battle
Это
зона
скитаний,
с
любезностями
битвы.
But
how
else
can
we
see
it
Но
как
еще
мы
можем
это
увидеть?
I'll
take
the
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя,
Follow
me,
follow
me
Следуй
за
мной,
следуй
за
мной.
Piercing
the
flash,
the
world
was
waiting
for
Пронзая
вспышку,
мир
ждал
Pictures
and
wounds
and
death
so
beautifully...
Картин,
ран
и
смерти,
так
прекрасной...
It
was
a
good
time,
it
was
a
land
mine,
a
bloody
fun
time
Это
было
хорошее
время,
это
была
мина,
кровавое
веселье
With
the
happiness
of
battle,
but
how
else
can
we
see
it?
Со
счастьем
битвы,
но
как
еще
мы
можем
это
увидеть?
I'll
take
the
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя,
Follow
me,
follow
me
Следуй
за
мной,
следуй
за
мной.
And
when
the
thugs
should
cease
И
когда
головорезы
остановятся,
Laying
in
the
belly
of
the
best
Лежа
в
утробе
лучших,
I
will
delay
my
hands
on
you
Я
отложу
свои
руки
на
тебе
And
welcome
you
warmly
to
life
and
the
humans
too
И
тепло
приветствую
тебя
в
жизни
и
среди
людей.
By
fire,
it
was
a
dead
zone,
it
was
a
war
zone
В
огне,
это
мертвая
зона,
это
зона
боевых
действий,
It
was
a
roaming
zone,
with
the
pleasantries
of
battle
Это
зона
скитаний,
с
любезностями
битвы.
But
how
else
can
we
see
it
Но
как
еще
мы
можем
это
увидеть?
I'll
take
the
bullet
for
you
Я
приму
пулю
за
тебя,
Follow
me,
follow
me
Следуй
за
мной,
следуй
за
мной.
And
when
the
thugs
should
cease
И
когда
головорезы
остановятся,
Laying
in
the
belly
of
the
best
Лежа
в
утробе
лучших,
I
will
delay
my
hands
on
you
Я
отложу
свои
руки
на
тебе
And
welcome
you
warmly
to
life
and
the
humans
too.
И
тепло
приветствую
тебя
в
жизни
и
среди
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Nunenmacher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.