Paroles et traduction Lilly Goodman - No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R"Hola
por
favor
no,
no
me
cuelgues
Привет,
пожалуйста,
не
вешай
трубку
Es
que
desde
que
te
conocí
Просто
с
тех
пор,
как
я
тебя
встретила,
No
he
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Hum
ya
sé
que
eres
cristiana
y
yo
no
Хм,
да,
я
знаю,
что
я
христианка,
а
ты
нет,
Pero
por
favor
dame
una
oportunidad..."
Но,
пожалуйста,
дай
мне
шанс..."
¡No!
Me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
¡No!
Me
invites
en
tu
coche...
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине...
¡Demos
una
vuelta!
Давай
прокатимся!
¡No!
Me
llames
por
las
noches,
yo
no
voy
a
ceder...
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам,
я
не
поддамся...
¡No!
me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
¡No!
me
invites
en
tu
coche
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине.
¡No!
me
llames
por
las
noches
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам.
Yo
no
voy
a
ceder...
Я
не
поддамся...
¡No!
me
regales
perfumes...
Нет!
Не
дари
мне
духи...
¡No!
iré
contigo
al
cine...
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой
в
кино...
¡Nunca
podrás
convencerme,
seguiré
a
Cristo!
Ты
никогда
не
сможешь
меня
убедить,
я
буду
следовать
за
Христом!
"Ya
lo
verás"
Вот
увидишь.
Tan
solo
fue
ayer,
cuando
lo
conocí
Это
было
только
вчера,
когда
я
встретила
его.
Yo
iba
de
compras
mientras
él
se
ha
acercado
a
mí
Я
ходила
по
магазинам,
когда
он
подошел
ко
мне.
Despacio
me
miro
tratando
seducir...
Он
медленно
посмотрел
на
меня,
пытаясь
соблазнить...
"Sabes
eres
una
chica
muy
hermosa"
Знаешь,
ты
очень
красивая
девушка.
Mi
nombre
preguntó,
le
dije
Lilly
soy
Он
спросил
мое
имя,
я
сказала:
"Лилли".
No
soy
de
esas
con
la
que
tu
juegas
por
ahí
Я
не
из
тех,
с
кем
ты
играешь.
Aunque
seas
lindo,
yo
amo
al
Señor
Даже
если
ты
симпатичный,
я
люблю
Господа.
Y
jamás,
por
nada,
yo
lo
cambiaría
por
ti...
И
никогда,
ни
за
что,
я
не
променяю
Его
на
тебя...
¡No!
me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
¡No!
me
invites
en
tu
coche
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине.
¡No!
me
llames
por
las
noches
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам.
Yo
no
voy
a
ceder
Я
не
поддамся.
¡No!
me
regales
perfumes
Нет!
Не
дари
мне
духи.
¡No!
iré
contigo
al
cine
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой
в
кино.
¡Nunca
podrás
convencerme,
seguiré
a
Cristo!
Ты
никогда
не
сможешь
меня
убедить,
я
буду
следовать
за
Христом!
Él
no
me
deja
en
paz,
en
donde
quiera
está
Он
не
оставляет
меня
в
покое,
он
везде.
Dice
que
me
ama,
por
mí
su
vida
cambiara
Говорит,
что
любит
меня,
что
ради
меня
изменит
свою
жизнь.
"Tú
sabes
que
sí,
a
la
Iglesia
iré
por
ti."
Ты
же
знаешь,
что
я
буду
ходить
в
церковь
ради
тебя.
¡No
debe
ser
así,
No!
Так
не
должно
быть,
нет!
Tienes
que
renacer,
volver
a
comenzar
Ты
должен
переродиться,
начать
все
заново.
La
nueva
vida,
dejar
todo
ese
mundo
atrás
Начать
новую
жизнь,
оставить
весь
этот
мир
позади.
Y
luego
hay
que
ver,
que
Dios
me
confirme
А
потом
посмотрим,
что
скажет
мне
Бог,
Si
tú
eres
el
amor,
al
que
yo
me
entregaré
Ты
ли
та
любовь,
которой
я
себя
отдам.
¡No!
me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
¡No!
me
invites
en
tu
coche
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине.
¡No!
me
llames
por
las
noches
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам.
Yo
no
voy
a
ceder
Я
не
поддамся.
¡No!
me
regales
perfumes
Нет!
Не
дари
мне
духи.
¡No!
iré
contigo
al
cine
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой
в
кино.
¡Nunca
podrás
convencerme,
seguiré
a
Cristo!
Ты
никогда
не
сможешь
меня
убедить,
я
буду
следовать
за
Христом!
Es
que
no
puedo
entender,
por
que
no
puede
ser
Я
не
могу
понять,
почему
так
не
может
быть.
Si
no
me
correspondés,
yo
podría
hasta
enloquecer
Если
ты
не
ответишь
мне
взаимностью,
я
могу
сойти
с
ума.
Ven
y
calma
mi
dolor,
dame
tu
amor,
amor
Приди
и
уйми
мою
боль,
дай
мне
свою
любовь,
любовь.
"¡No
iré
contigo,
No!"
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой,
нет!
Desde
que
yo
te
conocí,
no
he
dejado
de
pensar
en
ti
С
тех
пор,
как
я
тебя
встретила,
я
не
перестаю
думать
о
тебе.
¿Por
que
no
puedo
tenerte?
Почему
я
не
могу
быть
с
тобой?
¿Por
que
no
puedes
quererme?
Почему
ты
не
можешь
любить
меня?
¡Lilly
sé
que
no
soy
cristiano
pero
sano
sé
que
soy
baby!
Лилли,
я
знаю,
что
я
не
христианин,
но
я
знаю,
что
я
хороший
парень,
детка!
¡Daría
mi
vida
entera
por
estar
contigo
Nena!
Я
бы
отдал
всю
свою
жизнь,
чтобы
быть
с
тобой,
малышка!
¡No!
me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
"¿Por
que
no?"
Почему
нет?
¡No!
me
invites
en
tu
coche
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине.
¡No!
me
llames
por
las
noches
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам.
Yo
no
voy
a
ceder
Я
не
поддамся.
"Mas
yo
te
quiero
girl"
Но
я
люблю
тебя,
девочка.
¡No!
me
regales
perfumes
Нет!
Не
дари
мне
духи.
¡No!
iré
contigo
al
cine
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой
в
кино.
¡Nunca
podrás
convencerme,
seguiré
a
Cristo!
Ты
никогда
не
сможешь
меня
убедить,
я
буду
следовать
за
Христом!
Pero
yo
te
quiero
girl,
y
por
ti
yo
muero
Но
я
люблю
тебя,
девочка,
и
я
умираю
по
тебе.
¡Te
daría
el
mundo
entero,
si
me
dices
que
sí
come!
Я
бы
отдал
тебе
весь
мир,
если
ты
скажешь
"да",
пошли!
Dime
que
tengo
que
hacer
para
tu
amor
conseguir
Скажи
мне,
что
я
должен
сделать,
чтобы
завоевать
твою
любовь.
Daría
lo
que
fuera
por
estar
junto
a
ti
Я
бы
отдал
все,
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
A
tu
Iglesia
iría
(¡No!)
Я
бы
ходил
в
твою
церковь
(Нет!)
Por
ti
me
convertiría
(¡no!
¡no!)
Ради
тебя
я
бы
обратился
(Нет!
Нет!)
Mi
vida
cambiaría,
lo
que
pidas
yo
haré
por
ti
Я
бы
изменил
свою
жизнь,
я
сделаю
для
тебя
все,
что
попросишь.
Regalame
la
paz,
no
me
rechaces
más,
Подари
мне
покой,
не
отвергай
меня
больше,
Deja
que
te
ame
y
no
me
impidas
que
te
llames
más...
Позволь
мне
любить
тебя
и
не
мешай
мне
звонить
тебе...
¡No!
me
regales
flores
Нет!
Не
дари
мне
цветы.
¡No!
me
invites
en
tu
coche
Нет!
Не
приглашай
меня
прокатиться
в
машине.
¡No!
me
llames
por
las
noches
Нет!
Не
звони
мне
по
ночам.
Yo
no
voy
a
ceder
Я
не
поддамся.
¡No!
me
regales
perfumes
Нет!
Не
дари
мне
духи.
¡No!
iré
contigo
al
cine
Нет!
Я
не
пойду
с
тобой
в
кино.
¡Nunca
podrás
convencerme,
seguiré
a
Cristo!
Ты
никогда
не
сможешь
меня
убедить,
я
буду
следовать
за
Христом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.