Lilly Goodman - No - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lilly Goodman - No




No
Нет
R"Hola por favor no, no me cuelgues
Привет, пожалуйста, не вешай трубку
Es que desde que te conocí
Просто с тех пор, как я тебя встретила,
No he dejado de pensar en ti
Я не перестаю думать о тебе.
Hum ya que eres cristiana y yo no
Хм, да, я знаю, что я христианка, а ты нет,
Pero por favor dame una oportunidad..."
Но, пожалуйста, дай мне шанс..."
¡No! Me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
¿Por que no?
Почему нет?
¡No! Me invites en tu coche...
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине...
¡Demos una vuelta!
Давай прокатимся!
¡No! Me llames por las noches, yo no voy a ceder...
Нет! Не звони мне по ночам, я не поддамся...
¡No! me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
¡No! me invites en tu coche
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине.
¡No! me llames por las noches
Нет! Не звони мне по ночам.
Yo no voy a ceder...
Я не поддамся...
¡No! me regales perfumes...
Нет! Не дари мне духи...
¡No! iré contigo al cine...
Нет! Я не пойду с тобой в кино...
¡Nunca podrás convencerme, seguiré a Cristo!
Ты никогда не сможешь меня убедить, я буду следовать за Христом!
"Ya lo verás"
Вот увидишь.
Tan solo fue ayer, cuando lo conocí
Это было только вчера, когда я встретила его.
Yo iba de compras mientras él se ha acercado a
Я ходила по магазинам, когда он подошел ко мне.
Despacio me miro tratando seducir...
Он медленно посмотрел на меня, пытаясь соблазнить...
"Sabes eres una chica muy hermosa"
Знаешь, ты очень красивая девушка.
Mi nombre preguntó, le dije Lilly soy
Он спросил мое имя, я сказала: "Лилли".
No soy de esas con la que tu juegas por ahí
Я не из тех, с кем ты играешь.
Aunque seas lindo, yo amo al Señor
Даже если ты симпатичный, я люблю Господа.
Y jamás, por nada, yo lo cambiaría por ti...
И никогда, ни за что, я не променяю Его на тебя...
¡No! me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
¡No! me invites en tu coche
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине.
¡No! me llames por las noches
Нет! Не звони мне по ночам.
Yo no voy a ceder
Я не поддамся.
¡No! me regales perfumes
Нет! Не дари мне духи.
¡No! iré contigo al cine
Нет! Я не пойду с тобой в кино.
¡Nunca podrás convencerme, seguiré a Cristo!
Ты никогда не сможешь меня убедить, я буду следовать за Христом!
Él no me deja en paz, en donde quiera está
Он не оставляет меня в покое, он везде.
Dice que me ama, por su vida cambiara
Говорит, что любит меня, что ради меня изменит свою жизнь.
"Tú sabes que sí, a la Iglesia iré por ti."
Ты же знаешь, что я буду ходить в церковь ради тебя.
¡No debe ser así, No!
Так не должно быть, нет!
Tienes que renacer, volver a comenzar
Ты должен переродиться, начать все заново.
La nueva vida, dejar todo ese mundo atrás
Начать новую жизнь, оставить весь этот мир позади.
Y luego hay que ver, que Dios me confirme
А потом посмотрим, что скажет мне Бог,
Si eres el amor, al que yo me entregaré
Ты ли та любовь, которой я себя отдам.
¡No! me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
¡No! me invites en tu coche
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине.
¡No! me llames por las noches
Нет! Не звони мне по ночам.
Yo no voy a ceder
Я не поддамся.
¡No! me regales perfumes
Нет! Не дари мне духи.
¡No! iré contigo al cine
Нет! Я не пойду с тобой в кино.
¡Nunca podrás convencerme, seguiré a Cristo!
Ты никогда не сможешь меня убедить, я буду следовать за Христом!
Es que no puedo entender, por que no puede ser
Я не могу понять, почему так не может быть.
Si no me correspondés, yo podría hasta enloquecer
Если ты не ответишь мне взаимностью, я могу сойти с ума.
Ven y calma mi dolor, dame tu amor, amor
Приди и уйми мою боль, дай мне свою любовь, любовь.
"¡No iré contigo, No!"
Нет! Я не пойду с тобой, нет!
Desde que yo te conocí, no he dejado de pensar en ti
С тех пор, как я тебя встретила, я не перестаю думать о тебе.
¿Por que no puedo tenerte?
Почему я не могу быть с тобой?
¿Por que no puedes quererme?
Почему ты не можешь любить меня?
¡Lilly que no soy cristiano pero sano que soy baby!
Лилли, я знаю, что я не христианин, но я знаю, что я хороший парень, детка!
¡Daría mi vida entera por estar contigo Nena!
Я бы отдал всю свою жизнь, чтобы быть с тобой, малышка!
¡No! me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
"¿Por que no?"
Почему нет?
¡No! me invites en tu coche
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине.
¡No! me llames por las noches
Нет! Не звони мне по ночам.
Yo no voy a ceder
Я не поддамся.
"Mas yo te quiero girl"
Но я люблю тебя, девочка.
¡No! me regales perfumes
Нет! Не дари мне духи.
¡No! iré contigo al cine
Нет! Я не пойду с тобой в кино.
¡Nunca podrás convencerme, seguiré a Cristo!
Ты никогда не сможешь меня убедить, я буду следовать за Христом!
Pero yo te quiero girl, y por ti yo muero
Но я люблю тебя, девочка, и я умираю по тебе.
¡Te daría el mundo entero, si me dices que come!
Я бы отдал тебе весь мир, если ты скажешь "да", пошли!
Dime que tengo que hacer para tu amor conseguir
Скажи мне, что я должен сделать, чтобы завоевать твою любовь.
Daría lo que fuera por estar junto a ti
Я бы отдал все, чтобы быть рядом с тобой.
A tu Iglesia iría (¡No!)
Я бы ходил в твою церковь (Нет!)
Por ti me convertiría (¡no! ¡no!)
Ради тебя я бы обратился (Нет! Нет!)
Mi vida cambiaría, lo que pidas yo haré por ti
Я бы изменил свою жизнь, я сделаю для тебя все, что попросишь.
Regalame la paz, no me rechaces más,
Подари мне покой, не отвергай меня больше,
Deja que te ame y no me impidas que te llames más...
Позволь мне любить тебя и не мешай мне звонить тебе...
¡No! me regales flores
Нет! Не дари мне цветы.
¡No! me invites en tu coche
Нет! Не приглашай меня прокатиться в машине.
¡No! me llames por las noches
Нет! Не звони мне по ночам.
Yo no voy a ceder
Я не поддамся.
¡No! me regales perfumes
Нет! Не дари мне духи.
¡No! iré contigo al cine
Нет! Я не пойду с тобой в кино.
¡Nunca podrás convencerme, seguiré a Cristo!
Ты никогда не сможешь меня убедить, я буду следовать за Христом!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.