Lily Allen - Everyone's At It (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lily Allen - Everyone's At It (Live)




Everyone's At It (Live)
Все на этом (Live)
I don't know much, but I know this for certain
Милая, я мало что знаю, но одно я знаю наверняка
And that is the sun poking its head 'round the curtain
И это солнце, которое высовывает голову из-за занавески
Now please can we leave I'd like to go to bed now?
Пожалуйста, можем ли мы уйти? Я хочу лечь спать прямо сейчас
It's not just the sun that is hurting my head now
И не только солнце сейчас болит у меня голова
I'm not trying to say that I'm smelling of roses
Я не пытаюсь сказать, что я пахну розами
But when will we tire of putting shit up our noses?
Но когда же мы устанем засовывать себе в нос всякую дрянь?
I don't like staying up, staying up past the sunlight
Милый, я не люблю засиживаться допоздна, засыпая на рассвете
It's meant to be fun and this just doesn't feel right
Это должно быть весело, но сейчас это просто не кажется правильным
Why can't we all, all just be honest?
Почему мы не можем быть все честны?
Admit to ourselves that everyone's on it
Признать, что все об этом знают
From grown politicians to young adolescents
От взрослых политиков до юных подростков
Prescribing themselves antidepressants
Выписывающих себе антидепрессанты
But how can we start to tackle the problem
Но как мы можем начать решать проблему
If you don't put your hands up and admit that you're on them?
Если ты не поднимешь руки и не признаешь, что ты принимаешь их?
The kids are in danger, they're all getting habits
Детям угрожает опасность, они все приобретают привычки
'Cause from what I can see, everyone's at it
Потому что, как я вижу, все этим занимаются
Everyone's at it, everyone's at it, everyone's at it
Все этим занимаются, все этим занимаются, все этим занимаются
I get involved, but I'm not advocating
Я не осуждаю, я просто говорю
Got an opinion, yeah, you're well up for slating
У тебя есть мнение, и ты, без сомнения, за него стоишь
So you've got a prescription, and that makes it legal
Так что у тебя есть рецепт, и это делает это законным
Now I find the excuses overwhelmingly feeble
Но я нахожу оправдания совершенно неубедительными
You go to the doctor, you need pills for sleeping
Ты идешь к врачу, тебе нужны таблетки для сна
Well, if you can convince him, then I guess that's not cheating
И если ты можешь убедить его, то, думаю, это не считается обманом
So your daughter's depressed? Well, get her straight on the Prozac
Так твоя дочь в депрессии? Ну, давай сразу же посадим ее на прозак
But little do you know, she already takes crack
Но ты даже не знаешь, что она уже употребляет крэк
Why can't we all, all just be honest?
Почему мы не можем быть все честны?
Admit to ourselves that everyone's on it
Признать, что все об этом знают
From grown politicians to young adolescents
От взрослых политиков до юных подростков
Prescribing themselves antidepressants
Выписывающих себе антидепрессанты
But how can we start to tackle the problem
Но как мы можем начать решать проблему
If you don't put your hands up and admit that you're on them?
Если ты не поднимешь руки и не признаешь, что ты принимаешь их?
The kids are in danger, they're all getting habits
Детям угрожает опасность, они все приобретают привычки
'Cause from what I can see, everyone's at it
Потому что, как я вижу, все этим занимаются
Everyone's at it, everyone's at it, everyone's at it
Все этим занимаются, все этим занимаются, все этим занимаются
Why can't we all, all just be honest?
Почему мы не можем быть все честны?
Admit to ourselves that everyone's on it
Признать, что все об этом знают
From grown politicians to young adolescents
От взрослых политиков до юных подростков
Prescribing themselves antidepressants
Выписывающих себе антидепрессанты
But how can we start to tackle the problem
Но как мы можем начать решать проблему
If you don't put your hands up and admit that you're on them?
Если ты не поднимешь руки и не признаешь, что ты принимаешь их?
The kids are in danger, they're all getting habits
Детям угрожает опасность, они все приобретают привычки
'Cause from what I can see, everyone's at it
Потому что, как я вижу, все этим занимаются
Everyone's at it, everyone's at it, everyone's at it
Все этим занимаются, все этим занимаются, все этим занимаются





Writer(s): GREG KURSTIN, LILY ROSE ALLEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.