Paroles et traduction Lily Allen - Everyone's At It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone's At It
Все в теме
I
don't
know
much,
but
I
know
this
for
certain
Я
многого
не
знаю,
но
точно
знаю
одно:
And
that
is
the
sun
poking
its
head
'round
the
curtain
Солнце
просовывает
голову
из-за
занавески.
Now
please
can
we
leave,
I'd
like
to
go
to
bed
now?
Пожалуйста,
давай
уйдем,
я
хочу
спать.
It's
not
just
the
sun
that
is
hurting
my
head
now
Сейчас
не
только
солнце
причиняет
мне
головную
боль.
I'm
not
tryna
say
that
I'm
smelling
of
roses
Я
не
пытаюсь
сказать,
что
пахну
розами,
But
when
will
we
tire
of
putting
shit
up
our
noses?
Но
когда
мы
устанем
засовывать
всякую
дрянь
себе
в
нос?
I
don't
like
staying
up,
staying
up
past
the
sunlight
Мне
не
нравится
не
спать,
бодрствовать
после
восхода
солнца.
It's
meant
to
be
fun,
and
this
just
doesn't
feel
right
Это
должно
быть
весело,
а
сейчас
мне
совсем
не
весело.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
балуются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
появляются
зависимости,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
I
get
involved,
but
I'm
not
advocating
Я
участвую,
но
не
пропагандирую.
Got
an
opinion,
yeah,
you're
well
up
for
slating
У
тебя
есть
мнение,
да,
ты
готов
критиковать.
So
you've
got
a
prescription,
and
that
makes
it
legal
У
тебя
есть
рецепт,
и
это
делает
это
легальным.
Now
I
find
the
excuses
overwhelmingly
feeble
Теперь
я
нахожу
эти
оправдания
крайне
неубедительными.
You
go
to
the
doctor,
you
need
pills
for
sleeping
Ты
идешь
к
врачу,
тебе
нужны
таблетки
для
сна.
Well,
if
you
can
convince
him,
then
I
guess
that's
not
cheating
Ну,
если
ты
можешь
его
убедить,
то,
думаю,
это
не
обман.
So
your
daughter's
depressed?
Well,
get
her
straight
on
the
Prozac
Твоя
дочь
в
депрессии?
Ну,
посади
её
сразу
на
Прозак.
But
little
do
you
know,
she
already
takes
crack
Но
ты
и
не
подозреваешь,
что
она
уже
употребляет
крэк.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
балуются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
появляются
зависимости,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
балуются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
появляются
зависимости,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Everyone's
at
it
Все
в
теме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURSTIN GREGORY ALLEN, ALLEN LILY ROSE BEATRICE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.