Lily Allen - Somewhere Only We Know (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lily Allen - Somewhere Only We Know (Bonus Track)




I walked across an empty land
Я прошел по пустой земле.
I knew the pathway like the back of my hand
Я знал путь, как свои пять пальцев.
I felt the earth beneath my feet
Я чувствовал землю под ногами.
Sat by the river and it made me complete
Сидел у реки, и это сделало меня полной.
Oh simple thing, where have you gone?
О, простая вещь, куда ты ушла?
I'm getting old and I need something to rely on
Я старею, и мне нужно на что-то положиться.
I came across a fallen tree
Я наткнулся на упавшее дерево,
I felt the branches of it looking at me
я почувствовал, как его ветви смотрят на меня.
Is this the place we used to love?
Это место, которое мы любили раньше?
Is this the place that I've been dreaming of?
Это то место, о котором я мечтал?
Oh simple thing, where have you gone?
О, простая вещь, куда ты ушла?
I'm getting old and I need something to rely on
Я старею, и мне нужно на что-то положиться.
And if you have a minute why don't we go
И если у тебя есть минутка, почему бы нам не уйти?
Talk about it somewhere only we know?
Поговорим об этом где-нибудь, только мы знаем?
This could be the end of everything
Это может стать концом всего.
So why don't we go somewhere only we know?
Так почему бы нам не пойти туда, куда знаем только мы?
Somewhere only we know
Где-то только мы знаем ...
Oh simple thing, where have you gone?
О, простая вещь, куда ты ушла?
I'm getting old and I need someone to rely on
Я старею, и мне нужно на кого-то положиться.
So tell me when you're gonna let me in
Так скажи мне, когда ты впустишь меня?
I'm getting tired and I need somewhere to begin
Я устаю, и мне нужно с чего-то начать.
And if you have a minute why don't we go
И если у тебя есть минутка, почему бы нам не уйти?
Talk about it somewhere only we know?
Поговорим об этом где-нибудь, только мы знаем?
'Cause this could be the end of everything
Потому что это может стать концом всего.
So why don't we go somewhere only we know?
Так почему бы нам не пойти туда, куда знаем только мы?
Somewhere only we know
Где-то только мы знаем ...





Writer(s): TOM CHAPLIN, RICHARD HUGHES, TIME RICE-OXLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.