Lily Allen - Wind Your Neck In - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lily Allen - Wind Your Neck In




Wind Your Neck In
Прикуси Язык
Why don't you keep your eyes on the road?
Почему ты не смотришь на дорогу?
Keep yourself to yourself or you're gonna explode.
Занимайся своим делом, а то взорвешься.
Don't concern yourself with my shit,
Не лезь в мои дела,
If I told you the truth well you probably couldn't handle it.
Если бы я сказала тебе правду, ты бы, вероятно, не справился.
What's it got to do with you?
Какое тебе до этого дело?
I don't care what you get up to.
Мне все равно, чем ты занимаешься.
Didn't ask for your opinion,
Я не спрашивала твоего мнения,
Not your business - wind your neck in.
Не твое дело - прикуси язык.
Why'd you think you're better?
Почему ты думаешь, что ты лучше?
Little rubber necker,
Любопытный Варвара,
No one likes a troublemaker, pull up your socks.
Никто не любит смутьянов, возьми себя в руки.
There's nothing to see here,
Здесь не на что смотреть,
Why'd you have to be here?
Зачем тебе здесь быть?
Can't you turn around and get back into your box?
Не можешь развернуться и вернуться в свою коробку?
Wind your neck in.
Прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
I've always said "each to their own",
Я всегда говорила: "каждому свое",
Won't you give me a break won't you throw me a bone?
Дай мне передышку, брось мне кость.
I'm a different kettle of fish,
Я совсем другая,
If you don't understand just look the other way -
Если ты не понимаешь, просто отвернись -
I'll do my thing, you do yours,
Я буду заниматься своим делом, а ты своим,
What you get up to behind closed doors
Что ты делаешь за закрытыми дверями
Not of interest, I've no opinion,
Мне неинтересно, у меня нет мнения,
It's not my business - wind your neck in.
Это не мое дело - прикуси язык.
Why'd you think you're better?
Почему ты думаешь, что ты лучше?
Little rubber necker,
Любопытный Варвара,
No one likes a troublemaker, pull up your socks.
Никто не любит смутьянов, возьми себя в руки.
There's nothing to see here,
Здесь не на что смотреть,
Why'd you have to be here?
Зачем тебе здесь быть?
Can't you turn around and get back into your box?
Не можешь развернуться и вернуться в свою коробку?
Wind your neck in.
Прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Down, (down), the rubber neckers slow me down,
Вниз, (вниз), любопытные замедляют меня,
When will they ever work it out, (out)?
Когда они наконец поймут, (поймут)?
No, they can't run me out of town.
Нет, им меня не выжить из города.
Wind your neck in.
Прикуси язык.
Why'd you think you're better?
Почему ты думаешь, что ты лучше?
Little rubber necker,
Любопытный Варвара,
No one likes a troublemaker, pull up your socks.
Никто не любит смутьянов, возьми себя в руки.
There's nothing to see here,
Здесь не на что смотреть,
Why'd you have to be here?
Зачем тебе здесь быть?
Can't you turn around and get back into your box?
Не можешь развернуться и вернуться в свою коробку?
Wind your neck in.
Прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in.
Прикуси язык, куси, куси, куси, прикуси язык.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind.
Прикуси язык, куси, куси, куси.





Writer(s): GREG KURSTIN, LILY ROSE BEATRICE COOPER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.