Lily Lanken, Martha Wainwright - Rebel Jesus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lily Lanken, Martha Wainwright - Rebel Jesus




Rebel Jesus
Бунтарь Иисус
All the streets are filled with laughter and light
Все улицы полны смеха и света,
And the music of the season
И музыки этого времени года,
And the merchants' windows are all bright
И витрины магазинов все яркие,
With the faces of the children
С лицами детей.
And the families hurrying to their homes
И семьи спешат по домам,
As the sky darkens and freezes
Пока небо темнеет и замерзает,
Will be gathering 'round their hearths and tables
Будут собираться вокруг своих очагов и столов,
Giving thanks for God's graces
Благодаря за Божью милость
And the birth of the rebel Jesus
И рождение бунтаря Иисуса.
They call him by The prince of peace
Они называют его Князем мира,
And they call him by the saviour
И они называют его спасителем,
And they pray to him upon the seas
И молятся ему на морях
And in every golden cavern
И в каждой золотой пещере.
As they fill his churches with their pride and gold
Пока они наполняют свои церкви гордостью и золотом,
And their faith in him increases
И их вера в него растет,
Yet, they've turned the nature that I worship in
Они превратили природу, которой я поклоняюсь,
From a temple to a robbers' den
Из храма в вертеп разбойников,
In the words of the rebel Jesus
По словам бунтаря Иисуса.
We guard our world with locks and guns
Мы охраняем наш мир замками и ружьями,
And we guard our fine possessions
И мы охраняем наше добро,
And once a year when Christmas comes,
И раз в год, когда приходит Рождество,
We give to our relations
Мы дарим нашим родным.
And perhaps we give a little to the poor
И, возможно, мы немного даем бедным,
If the generosity should seize us
Если нас охватит щедрость,
But if anyone of us should interfere in the business of why they are poor
Но если кто-то из нас вмешается в то, почему они бедны,
They get the same as the rebel Jesus
Их ждет та же участь, что и бунтаря Иисуса.
Now, please, forgive me if I seem
Теперь, пожалуйста, прости меня, если я кажусь
To take the tone of judgement
Слишком осуждающей,
For I've no reason to come between this day and your enjoyment
Ведь у меня нет причин вставать между этим днем и твоим удовольствием.
In this life on hardship filled with earthly toil
В этой жизни, полной трудностей и земных трудов,
We have need for anything that frees us
Нам нужно все, что освобождает нас.
So I bid you pleasure and I bid you cheer
Поэтому я желаю тебе удовольствия и радости,
From a heathen and a pagan
От язычницы и неверующей,
On the side of the rebel Jesus
На стороне бунтаря Иисуса.





Writer(s): JACKSON BROWNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.