Lily Lanken & Martha Wainwright - Rebel Jesus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lily Lanken & Martha Wainwright - Rebel Jesus




All the streets are filled with laughter and light
Все улицы наполнены смехом и светом.
And the music of the season
И музыка сезона.
And the merchants′ windows are all bright
И все окна торговцев ярко освещены.
With the faces of the children
С лицами детей.
And the families hurrying to their homes
И семьи спешащие по домам
As the sky darkens and frezzes
Когда небо темнеет и замерзает
Will be gathering 'round their hearths and tables
Они будут собираться вокруг своих очагов и столов.
Giving thanks for God′s graces
Благодарение за Божью милость
And the birth of the rebel Jesus
И рождение мятежного Иисуса.
They call him by the prince of peace
Его называют принцем мира.
And they call him by the saviour
И они называют его спасителем.
And they pray to him upon the seas
И они молятся ему на морях.
And in every golden cavern
И в каждой золотой пещере.
As they fill his churches with their pride and gold
Они наполняют его церкви своей гордостью и золотом.
And their faith in him increases
И их вера в него возрастает.
Yet they've turned the nature that I worship in
И все же они превратили природу, которой я поклоняюсь.
From a temple to a robbers' den
Из храма в логово разбойников.
In the words of the rebel Jesus
В словах мятежного Иисуса
We guard our world with locks and guns
Мы охраняем наш мир с помощью замков и ружей.
And we guard our fine possessions
И мы охраняем наши прекрасные владения.
And once a year when Christmas come
И раз в году, когда приходит Рождество.
We give to our relations
Мы отдаем нашим отношениям.
And perhaps we give a little to the poor
И, возможно, мы дадим немного бедным.
If the generosity should seize us
Если великодушие овладеет нами ...
But if anyone of us should interfere
Но если кто-то из нас вмешается ...
In the business of why they are poor
В деле о том, почему они бедны.
They get the same as the rebel Jesus
Они получают то же, что и мятежный Иисус.
Now please, forgive me if I seem
А теперь, пожалуйста, прости меня, если я кажусь ...
To take the tone of judgement
Принять осуждающий тон.
For I′ve no reason to come between
Потому что у меня нет причин вставать между ними.
This day and your enjoyment
Этот день и твое удовольствие.
In this life of hardship filled with Earthly toil
В этой жизни лишений, наполненной земным трудом.
We have need for anything that frees us
Мы нуждаемся во всем, что освобождает нас.
So I bid you pleasure
Поэтому я желаю тебе удовольствия.
And I bid you cheer
И я предлагаю тебе развеселиться.
From a heathen and a pagan
От язычника и язычницы.
On the side of the rebel Jesus
На стороне мятежного Иисуса





Writer(s): Jackson Browne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.