Paroles et traduction Lily Meola - (Don't Quit Your) Daydream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Don't Quit Your) Daydream
(Не Бросай Свои) Мечты
When
we
were
kids
in
the
back
yard
Когда
мы
были
детьми
и
играли
на
заднем
дворе,
Playing
astronauts
and
rock
stars
Представляли
себя
астронавтами
и
рок-звездами,
No
one
told
us
to
stop
it
Никто
не
говорил
нам
остановиться,
Called
us
unrealistic
Не
называл
наши
мечты
нереалистичными.
Then
suddenly
you're
eighteen
А
потом
вдруг
тебе
восемнадцать,
Go
to
college
for
your
Plan
B
Ты
идёшь
в
колледж,
чтобы
осуществить
запасной
план,
What
you
want
is
too
risky
То,
чего
ты
хочешь,
слишком
рискованно,
Live
for
weekends
and
whiskey
Живи
ради
выходных
и
виски.
We
all
got
these
big
ideas
У
всех
нас
были
эти
грандиозные
идеи,
One
day
they're
replaced
with
fears
Но
однажды
их
сменяют
страхи.
How
did
we
get
here?
Как
мы
дошли
до
этого?
Darlin'
don't
quit
your
daydream
Милый,
не
бросай
свои
мечты,
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
и
ты
её
строишь.
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
the
hell
out
of
you
Мечты
недостаточно
велики,
если
они
не
пугают
тебя
до
чёртиков.
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
тебя
нервничать,
It's
probably
worth
it
То,
вероятно,
оно
того
стоит.
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
оставлять
мечты
на
потом,
когда
ты
можешь
Living
your
daydream
Жить
своей
мечтой?
31
waiting
tables
В
31
год
она
работает
официанткой,
She
has
the
voice
of
an
angel
У
неё
голос
ангела,
Out
of
money
and
power
Но
нет
ни
денег,
ни
возможностей.
She
only
sings
in
the
shower
Она
поёт
только
в
душе.
All
these
things
we
say
we'll
get
to
Все
эти
вещи,
которые
мы
обещаем
себе
сделать,
Shot
down
by
the
reasons
not
to
Зачёркнуты
из-за
причин,
по
которым
не
стоит
и
пытаться.
Darlin'
don't
quit
your
daydream
Милый,
не
бросай
свои
мечты,
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
и
ты
её
строишь.
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
the
hell
out
of
you
Мечты
недостаточно
велики,
если
они
не
пугают
тебя
до
чёртиков.
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
тебя
нервничать,
It's
probably
worth
it
То,
вероятно,
оно
того
стоит.
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
оставлять
мечты
на
потом,
когда
ты
можешь
Living
your
daydream
Жить
своей
мечтой?
So
scared
of
failure
that
we
fail
to
try
Мы
так
боимся
неудачи,
что
даже
не
пытаемся,
Turning
around
before
the
finish
line
Разворачиваемся
перед
финишной
чертой.
Gotta
fall
for
a
minute
before
you
can
fly
Нужно
упасть,
чтобы
потом
взлететь.
So
daydream
Так
что
мечтай,
It's
your
life
that
you're
making
Это
твоя
жизнь,
и
ты
её
строишь.
It
ain't
big
enough
if
it
doesn't
scare
the
hell
out
of
you
Мечты
недостаточно
велики,
если
они
не
пугают
тебя
до
чёртиков.
If
it
makes
you
nervous
Если
это
заставляет
тебя
нервничать,
It's
probably
worth
it
То,
вероятно,
оно
того
стоит.
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
оставлять
мечты
на
потом,
когда
ты
можешь
Living
your
daydream
Жить
своей
мечтой?
Why
save
it
for
sleep
when
you
should
be
Зачем
оставлять
мечты
на
потом,
когда
ты
должен
Living
your
daydream
Жить
своей
мечтой?
Why
save
it
for
sleep
when
you
could
be
Зачем
оставлять
мечты
на
потом,
когда
ты
можешь
Living
your
daydream
Жить
своей
мечтой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lily Meola, Mags Duval, Casey Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.