Paroles et traduction Lilù - Jeansy feat. Smarki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeansy feat. Smarki
Jeans Skirt feat. Smarki
Ej,
mała
jak
wcisnęłaś
się
w
te
jeansy?
Hey,
girl,
how
did
you
squeeze
into
those
jeans?
Twój
tyłek
jest
w
nich
skandaliczny.
Your
butt
looks
scandalous
in
them.
Trochę
nie
halo
jak
na
fashion
victim.
It's
a
little
off-brand
for
a
fashion
victim.
Co
do
rozmiarow,
pomyliły
Ci
się
liczby.
You
seem
to
have
mixed
up
the
sizes.
Ten
typ
przed
chwilą
Cie
rozbierał
w
myśli,
The
guy
just
checked
you
out
from
head
to
toe,
Ale
nie
musi
już
bo
wie,
że
masz
stringi.
But
he
doesn't
have
to,
because
he
knows
you're
wearing
a
thong.
Patrze
i
widzę,
ej,
że
coś
Ci
się
wylewa,
I'm
looking
and
I
can
see
that
something's
overflowing,
Ale
już
dalej
nawet
nie
chcę
o
tym
śpiewać.
But
I
don't
even
want
to
think
about
it
anymore.
One
są
za
małe
gdzieś
o
dwa
rozmiary,
They're
about
two
sizes
too
small,
Jakbyś
ubrała
się
w
nogawkę
od
pary,
As
if
you
put
on
one
leg
of
a
pair,
Ciekawe
czy
w
ogóle
możesz
w
nich
siedzieć?
I
wonder
if
you
can
even
sit
in
them?
Szczerze,
wole
nie
wiedzieć.
Honestly,
I'd
rather
not
know.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Jesteś
na
maksa
glamour,
You're
so
glamorous,
Biodrówki,
rurki,
rybaczki
to
krój.
Low-rise,
skinny
jeans,
fisherman's
pants,
that's
the
style.
Torebki,
baletki
dobrane
pod
strój.
Handbags,
flats,
all
matching.
Jesteś
królową,
a
miasto
to
dwór.
You're
a
queen,
and
the
city
is
your
court.
Ale,
jest
małe
ups
kiedy
widzę
Twój
tyłek,
But
there's
a
little
oops
when
I
see
your
butt,
Ta
naga
pupa
pozdrawia
przechodniów
i
rynek.
That
bare
ass
says
hello
to
passersby
and
the
market
square.
Oprócz
tego,
że
jest
fajna,
mówi,
że
jesteś
ruchalna.
Besides
being
hot,
it
says
you're
easy.
Jak
dla
mnie,
akcja
za
mało
unikalna,
For
me,
it's
a
bit
too
mainstream,
Ale
tam
idzie
ziomek
z
płetwą
na
głowie,
But
hey,
there
goes
a
dude
with
a
shark
fin
on
his
head,
Nikt
go
nie
poratuje,
nikt
mu
nic
nie
powie.
No
one's
helping
him,
no
one's
saying
anything.
Poza
tym
ma
dziurawy
i
wytarty
spodzień
Plus
his
pants
are
ripped
and
frayed
I
chętnie
się
schowa
pod
Twoim
parasolem.
And
he'd
gladly
hide
under
your
umbrella.
Olem,
olem,
ej,
ej,
pasujecie
do
siebie
jak
tubka
i
klej,
Oh
boy,
oh
boy,
hey,
hey,
you
guys
are
a
match
made
in
heaven,
A
po
miesiącu
przyjaciółki
będą
słuchać:
And
after
a
month,
your
girlfriends
will
be
hearing,
'On
nie
chce
rozmawiać,
chce
się
tylko
stukać'.
'He
doesn't
want
to
talk,
he
just
wants
to
bang.'
Ja
się
mu
nie
dziwię,
on
gra
szczerze
i
uczciwie,
I
don't
blame
him,
he's
playing
it
straight
and
honest,
W
końcu
pierwszy
zagadał
do
niego
Twój
tyłek.
After
all,
your
butt
spoke
to
him
first.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Poluzuj
w
pasie
mała,
bo
nie
na
czasie
nadal
Loosen
up
around
the
waist,
because
you're
still
behind
the
times,
Są
ciuchy,
które
w
szóstej
klasie
miałaś.
There
are
clothes
you
used
to
wear
in
sixth
grade.
Nikogo
nie
nabrałaś,
na
mniejszy
rozmiar
You're
not
fooling
anyone,
with
your
size
too
small,
Cała
sala
zwariowała,
jak
się
w
nich
pokazałaś.
The
whole
room
went
crazy
when
you
showed
up
in
them.
Proszę
Cię,
na
Boga,
nie
siadaj
koło
mnie,
Please,
for
the
love
of
God,
don't
sit
next
to
me,
Nie
chcę
stracić
oka
przez
guzik
od
spodni.
I
don't
want
to
lose
an
eye
because
of
your
pants
button.
Bo
ty
masz
glokka,
a
nie
Levi'sy,
Because
you
have
a
glock,
not
Levi's,
Marka
na
pokaz
tych
co
źle
czytają
nazwy.
A
brand
for
show-offs
who
can't
read
labels.
One
są
za
małe
gdzieś
o
dwa
rozmiary,
They're
about
two
sizes
too
small,
Jakbyś
ubrała
się
w
nogawkę
od
pary,
As
if
you
put
on
one
leg
of
a
pair,
Ciekawe
czy
w
ogóle
możesz
w
nich
siedzieć?
I
wonder
if
you
can
even
sit
in
them?
Szczerze,
wole
nie
wiedzieć.
Honestly,
I'd
rather
not
know.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Pewnie
musiałaś
je
zapinać
na
leżąco,
You
must
have
had
to
button
them
lying
down,
Pewnie
musiałaś
podskakiwać
żeby
wciągnąć.
You
must
have
had
to
jump
up
and
down
to
get
them
on.
Uważasz,
że
wyglądasz
spox
i
pokażesz
komuś.
You
think
you
look
great
and
you'll
show
them
off.
Zmartwię
Cię,
lepiej
nie
wyglądaj
z
domu.
Sorry
to
break
it
to
you,
but
you
better
not
leave
the
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksndra Agaciak
Album
LA
date de sortie
28-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.