Paroles et traduction Lim feat. Aty.k - Dans ma rue
Ouai
tu
connais
la
chanson,
Yeah,
you
know
the
song,
Chez
nous
rien
ne
change
à
part
les
saisons,
In
our
neighborhood,
nothing
changes
except
the
seasons,
Assis
sur
le
béton,
on
évite
la
prison,
Sitting
on
the
concrete,
we
avoid
prison,
Ici
on
a
tous
raison
quand
on
dit
que
dans
nos
taudis
Here
we're
all
right
when
we
say
that
in
our
slums
C'est
les
schmitts
le
poison
car
trop
de
mes
frères
sont
en
condi.
It's
the
cops
that
are
the
poison
because
too
many
of
my
brothers
are
locked
up.
Dans
Ma
Rue,
rien
qu'ca
pue
les
schmitts
On
My
Street,
it
just
stinks
of
cops
T'sais
bien
qu'ça
pue
l'indic
You
know
it
stinks
of
snitches
C'est
tous
illicites
It's
all
illicit
Dans
Ma
Rue,
ça
tue
pour
le
fric
On
My
Street,
they
kill
for
money
Ca
s'tue
entre
flics
They
kill
each
other,
cops
too
Ca
s'passe
où
t'habite
It
happens
where
you
live
Où
t'habite
man
Where
you
live,
man
Dans
nos
villes,
y'a
pas
de
place
pour
les
sentiments,
In
our
cities,
there's
no
place
for
feelings,
C'est
la
merde
dans
mon
département,
It's
a
mess
in
my
district,
Les
schmitts
cassent
nos
appartements,
The
cops
break
down
our
apartments,
Démolissent
nos
batiments,
alors
comment
Demolish
our
buildings,
so
how
Veut-tu
qu'on
passent
de
bons
moments,
Do
you
want
us
to
have
a
good
time,
Quand
on
nous
piste
à
chaque
mouvement
When
we're
being
tracked
with
every
move
Quand
je
chante,
c'est
pour
les
enfants
du
ghetto,
When
I
sing,
it's
for
the
kids
of
the
ghetto,
Des
délinquants
au
comico,
ceux
que
les
facades
en
métaux
From
delinquents
to
comedians,
those
who
are
surrounded
by
metal
facades
Fuck
leur
tolerance
zéro
Fuck
their
zero
tolerance
Dans
Ma
Rue,
rien
qu'ca
puent
les
schmitts
On
My
Street,
it
just
stinks
of
cops
T'sais
bien
qu'ca
pue
l'indic
You
know
it
stinks
of
snitches
C'est
tous
illicites
It's
all
illicit
Dans
Ma
Rue,
ca
tue
pour
le
fric
On
My
Street,
they
kill
for
money
Ca
s'tue
entre
flics
They
kill
each
other,
cops
too
Ca
s'passe
ou
t'habite
It
happens
where
you
live
Dans
nos
rues.
On
our
streets.
Je
prend,
recollant
les
peines,
I
take,
piecing
together
the
sentences,
Que
vous
causez
à
tous
mes
frères,
That
you
inflict
on
all
my
brothers,
Victimes
de
bavures
policières
Victims
of
police
brutality
Tu
sais,
j'assume
la
vie
qu'je
mène
grand
frère
You
know,
I
take
responsibility
for
the
life
I
lead,
big
brother
Mais
de
temps
en
temps
j'ai
le
coeur
qui
saigne
But
from
time
to
time
my
heart
bleeds
Dans
une
vie
malsaine,
In
an
unhealthy
life,
Ils
veulent
nous
mettre
des
chaînes
They
want
to
put
chains
on
us
Je
ne
veux
plus
qu'il
me
prennent
au
dépourvu
Dans
Ma
Rue
I
don't
want
them
to
catch
me
off
guard
On
My
Street
J'en
ai
vu,
des
choses
malsaines,
obscènes,
quand
j'traîne,
même
si
parfois
on
défie
la
vie,
inconsciemment
on
se
détruit,
I've
seen
unhealthy,
obscene
things,
when
I'm
hanging
out,
even
if
sometimes
we
defy
life,
unconsciously
we
destroy
ourselves,
Dans
les
té-ci
la
plupart
de
mes
frères
vivent
en
sursis.
In
the
projects,
most
of
my
brothers
live
on
borrowed
time.
Dans
Ma
Rue,
rien
qu'ça
pue
les
schmitts
On
My
Street,
it
just
stinks
of
cops
T'sais
bien
qu'ça
pue
l'indic
You
know
it
stinks
of
snitches
C'est
tous
illicites
It's
all
illicit
Dans
Ma
Rue,
ça
tue
pour
le
fric
On
My
Street,
they
kill
for
money
Ca
s'tue
entre
flics
They
kill
each
other,
cops
too
Ca
s'passe
où
t'habites
It
happens
where
you
live
Où
t'habite
man,
ouai
ouai
Where
you
live,
man,
yeah
yeah
Et
ouai
c'est
violence
urbaine
triple,
et
les
gens
flippent,
les
cailles
flippent,
mais
les
putailles
débitent
And
yeah,
it's
triple
urban
violence,
and
people
are
scared,
the
cops
are
scared,
but
the
bitches
are
dealing
Tu
connais
le
principe
quand
j'fait
un
hit
c'est
pour
les
dealers
de
shit,
You
know
the
principle
when
I
make
a
hit
it's
for
the
shit
dealers,
Sale
schmitt
viens
nous
sucer
la
bite,
la
où
j'habite,
Dirty
cop
come
suck
our
dicks,
where
I
live,
On
abrite
s'qui
t'envoi
en
orbite,
alors
j'récite,
We
shelter
what
sends
you
into
orbit,
so
I
recite,
L'illicite
où
c'est
mahtavit
The
illicit
where
it's
all
crazy
J'ai
pas
d'fric,
alors
j'deale
j'vole,
depuis
mon
premier
coup
la
coopérative
de
l'école
I
have
no
money,
so
I
deal,
I
steal,
since
my
first
hit
at
the
school
cooperative
La
rue
est
bonne
en
plus
on
dit
qu'c'est
une
pute,
The
street
is
good,
plus
they
say
it's
a
whore,
Moi
j'en
ai
marre
de
m'branler
kho,
faut
qu'j'la
culbute,
I'm
tired
of
jerking
off,
man,
I
have
to
screw
her,
Ouai
dans
mon
calbutte
go,
j'ai
d'quoi
ken
Babylone,
Yeah,
in
my
pants,
girl,
I
have
enough
to
fuck
Babylon,
C'était
LIM
en
direct
du
forum:
Pont-de-Sèvres-Boulogne
This
was
LIM
live
from
the
forum:
Pont-de-Sèvres-Boulogne
Dans
Ma
Rue,
rien
qu'ça
pue
les
schmitts
On
My
Street,
it
just
stinks
of
cops
T'sais
bien
qu'ça
pue
l'indic
You
know
it
stinks
of
snitches
C'est
tous
illicites
It's
all
illicit
Dans
Ma
Rue,
ça
tue
pour
le
fric
On
My
Street,
they
kill
for
money
Ca
s'tue
entre
bites
They
kill
each
other,
dicks
too
Ca
s'passe
où
t'habites
It
happens
where
you
live
Où
t'habite
man,
ouai
ouai
Where
you
live,
man,
yeah
yeah
Dans
nos
rues...
On
our
streets...
Dans
Ma
Rue...
On
My
Street...
Dans
Ma
Rue...
On
My
Street...
Dans
nos
rues
On
our
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.