Lim - Tous dans la merde (feat. Cens Nino) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lim - Tous dans la merde (feat. Cens Nino)




Tous dans la merde (feat. Cens Nino)
All in the Shit (feat. Cens Nino)
A 25 ans grand, je galere encore, khoya
At 25 years old, I'm still struggling, buddy
ça craint, non, c′est pire vu que je suis pas le seul dans ce cas
It sucks, no, it's worse since I'm not the only one in this case
Exemple: c'etait un soir comme d′hab, défoncé je devais
Example: it was an evening like usual, high I must have
Avoir 13 piges
Been 13 years old
Pas envie de pioncer donc je traine tise
Didn't want to sleep so I hang out drunk
Sur l'avenue kho vu qu'il y a de la meuf,
On the avenue, buddy, because there are girls,
T′as vu je suis saoul, seul et sans le sous et je veux une
You see I'm drunk, alone and broke and I want a
Belle pair de sse-fe
Nice pair of tits
Mais y ′a rien que dalle que du vent et des keufs,
But there's nothing, zilch, just wind and cops,
Des vandales, l'embrouille scandale
Vandals, scandal
Alors se décide de rentrer au tier-quar, ouai, ouai
So I decide to go back to the hood, yeah, yeah
D′aller, sur le terrain et de péter 2-3 yen-clar
To go to the field and smoke 2-3 joints
Mais sur le chemin je tombe sur mon pote kaiser,
But on the way I run into my buddy Kaiser,
Le sose de sosé posté à son poste dancer
The dude from Sosé posted at his post dancing
Car il me dit:" LIM ce soir je veux Niquer La France"
Because he tells me: "LIM tonight I want to Fuck France"
Coincidence moi aussi, j'ai ma crise d′adolesence
Coincidence, me too, I have my teenage crisis
Alors on ne pense plus aux circonstances.
So we don't think about the circumstances anymore.
Je veux faire danser les shmitts dans cette ure ils ont
I want to make the cops dance in this hour where they have
Fait couler notre an-sse
Made our asses bleed
Je sais que c'est triste mais bon, j′ai l'intention de foutre la merde,
I know it's sad but hey, I intend to fuck shit up,
Donc j'enchaine shit, herbe, tise jusqu′à que je gerbe
So I chain smoke weed, drink until I puke
Tout comme ce barbu dans ce bar, mal barré
Just like this bearded guy in this bar, badly messed up
Barbare, barbeur, taré, agresseur et yo écoute kho!
Barbarian, barber, crazy, aggressor and yo listen buddy!
Je pointe à cette fete foraine, je rejoins Espion,
I point to this fairground, where I join Espion,
Deble et un peloton de chiennes,
Deble and a platoon of bitches,
Mais il y a trop de haine qui régne donc ça crée des
But there is too much hate reigning so it creates
Histoires avec un quartier voisin qui en vain, essai de nous
Stories with a neighboring district that in vain, tries to
Avoir,
Get us,
Et une droite décolle, donc la merde commence
And there a right hook takes off, so the shit starts
Sous alcool, gogol, plus rien à perdre donc je relance un
Under alcohol, stupid, nothing to lose so I relaunch a
Coup de boule, pas de bol, je casse le pif de ce bimboule,
Headbutt, no luck, I break this bimbo's nose,
Qui comme une folle se met à crier comme une folle:
Who like a crazy woman starts screaming like a crazy woman:
"Je vais t′égorger comme une poule! "
"I'm going to slit your throat like a chicken! "
Regarde ils se sauvent comme des pédales,
Look at them running away like fags,
" Laisse Espion ils savent bien que la vie est brutale"
"Leave Espion they know that life is brutal"
Mais Deble lui sort son schlass, fuse,
But Deble pulls out his knife, runs,
Pour planter un, histoire de lui faire un deuxieme anus.
To plant one, to give him a second anus.
Mais la poisse au même moment une voiture d'inspecteurs
But bad luck at the same time a car of inspectors
Passe,
Passes,
Grillé! Les porcs sortent, attrapent mon pote et se cassent
Busted! The pigs come out, grab my buddy and leave
Tellement vite qu′on a rien pu faire nique sa mère,
So fast that we couldn't do anything fuck his mother,
On va venger notre frére, même s'il faut qu′on aille en
We will avenge our brother, even if we have to go to
Enfer.
Hell.
Alors fais tourner le joint de la taille de mon majeur
So pass the joint the size of my middle finger
Que je dédie au maire et son adjoint directeur,
That I dedicate to the mayor and his deputy director,
De la jeunesse et sport, des promesses mais quel sport?
Of youth and sports, promises but what sport?
Quand on s'en met plein les poches on appele ça confort
When we fill our pockets we call it comfort
Comme quand j′ai posé mon cul sur ce manège,
Like when I put my ass on this carousel,
Mais l'embrouille me lache plus, quand un putain de cortége
But the trouble doesn't let go of me, when a fucking procession
De forains balaises échangent des coups de poines avec mes
Of strong fairground workers exchange punches with my
Sso-des fon-de-dés au Bayley's
Baileys-soaked buddies
Je rentre dans la baston et ça se gate comme dans
I get into the fight and there it gets messy like in
Stargate mate cette matraque téléscopique mec
Stargate dude check this telescopic baton
Fusils à pompes Handek et ça frappé sec,
Handek shotguns and it hit hard,
Et tout ça pour 5 keu-sse c′est peut-être keu-sse
And all this for 5 bucks it might be enough
Pour finir dans une fosse...
To end up in a pit...
Et les keufs arrivent en masse, alors, faut se tailler,
And there the cops arrive in droves, so we have to run away,
Vite rentrer au quartier pour être en sécurité,
Quickly go back to the neighborhood to be safe,
Et lors de la cavale j′avais une paire de pompes trop
And during the escape I had a pair of shoes too
Gé-lar, je l'ai, jetée et comme un con j′ai perdu mes
Sick, I threw it away and like an idiot I lost my
Papelars,
Papers,
Alors je reviens sur les lieux pour les retrouver,
So I go back to the scene to find them,
Ouais faut pas que les forains puissent venir me soulever
Yeah, I don't want the fairground workers to come and pick me up
Chez moi n'importe quand, putain! je les retrouve pas!
At home anytime, damn! I can't find them!
Faut que je me barre, ouai, parce que c′est le halla
I have to go, yeah, because it's chaos
Alors je rentre à travers le bois sombre
So I go back through the dark woods
Hassoul demain mec je reviendrai en nombre
Hassoul tomorrow dude I'll come back in numbers
Mais sur le trajet j'entends une go-va ui débarque,
But on the way I hear a car arriving,
Je me dis que c′est les keufs alors scré-di je me décharge
I think it's the cops so scared I run away
Mais c'etait un 4x4 avec une dizaine de gars pliés en 4.
But it was a 4x4 with a dozen guys bent over.
Avec leurs battes qui m'insultent de sale rab-za,
With their bats who insult me as a dirty Arab,
Qui disent vouloir me canner, c′est la merde j′ai du me sauver...
Who say they want to kill me, it's shit I had to run away...
Dens Nino
Dens Nino
Une journée de galére comme une autre
A day of struggle like any other
Personne n'est a l′abri d'une balle d′un coup de schlass ou
Nobody is safe from a bullet from a knife or
Autre
Other
Mais c'est la vie à base d′embrouille de douilles,
But it's life based on trouble, bullets,
De couilles mais handek si tu passes à la fouille
Balls but handek if you get searched
Faut resserrer les ranges ramener les euros
We have to tighten the ranks bring back the euros
Faire des heureux quand c'est la merde ou quand t'as le
Make people happy when it's shit or when you have the
Ventre creux
Empty stomach
Premier dans la danse je chante pour ma délinquance,
First in the dance I sing for my delinquency,
Impertiment, ouvrez vos oreilles,
Impertinently, open your ears,
JE VIENS REVEILLIER LA FRANCE!
I COME TO WAKE UP FRANCE!





Writer(s): lim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.