Paroles et traduction Lim - Dans mon hall (feat. Cici)
Dans mon hall (feat. Cici)
In My Hallway (feat. Cici)
Dans
Mon
Hall
In
My
Hallway
Attend!
Eh,
j′vais
la
faire
vénère,
attend,
attend,
Wait!
Hey,
I'm
gonna
make
it
wild,
wait,
wait,
Attend!
Attend!
Eh,
j'vais
la
faire
vénère
Wait!
Wait!
Hey,
I'm
gonna
make
it
wild
Equipe
comme
le
raid,
DZ,
j′sors
l'Ys
et
la
Zeb,
j'suis
Raid,
mon
nom
commence
par
z
comme
Zorro,
j′suis
pas
beau,
j′ai
bombardé
sur
le
comico
Rodéo,
j'bédave,
j′bigrave
dans
la
cave
c'est
ca
la
vie
fréro,
j′mets
les
Bolos
dans
le
cosmos,
putain
de
merde...
Team
like
the
raid,
DZ,
I'm
taking
out
the
Ys
and
the
Zeb,
I'm
Raid,
my
name
starts
with
z
like
Zorro,
I'm
not
handsome,
I
bombarded
the
comedian
Rodeo,
I'm
chilling,
I'm
chilling
in
the
basement
that's
life
bro,
I'm
putting
the
Bolos
in
the
cosmos,
damn...
Ecoute
frère,
écoute
bien:
Listen
bro,
listen
carefully:
Boy
Bad,
malade
viens
dans
mon
hall
crade
Boy
Bad,
sick
come
to
my
dirty
hallway
Amène
tes
Krans
et
tes
Shaabs,
amène
toute
ta
brigade
Bring
your
Krans
and
your
Shaabs,
bring
your
whole
crew
Comme
d'hab.
sa
part
en
vrille
As
usual,
her
share
is
spinning
Les
pupilles
brillent,
les
shtars
dans
la
té-ci
Pupils
shining,
the
stars
in
the
head
Ma
chérie
mets
nous
bien
ouai,
bouge
ton
derrière
My
dear
make
us
feel
good
yeah,
move
your
behind
Fais
si-sir,
fais
si-sir,
bouge
ton
derrière
Do
si-sir,
do
si-sir,
move
your
behind
Cool,
laisse
toi
faire
fais
moi
rugir
de
plaisir
sa
mère
et
pire
encore
Cool,
let
yourself
go
make
me
roar
with
pleasure
damn
it
and
even
worse
Vu
que
la
vie
est
Hardcore
Since
life
is
Hardcore
J′mets
des
météores
dans
des
joints
de
pores
core
I
put
meteors
in
joints
of
hardcore
pores
Ses
Del-Bor
des
que
je
sors
It's
Del-Bor
as
soon
as
I
go
out
Avec
ma
meute
de
loups
aux
grosses
beuts
With
my
pack
of
wolves
with
big
booties
Jaloux
j'pige
pourquoi
tu
zeuzeutes
chut!
Jealous
I
understand
why
you're
jealous
shut
up!
L'argent
s′fait
salement
chez
nous,
Money
is
made
dirty
here,
On
nous
appelle
les
calmants
du
peuple
ou
la
balle
dans
le
genou
They
call
us
the
people's
painkillers
or
the
bullet
in
the
knee
Et
si
seulement
j′étais
sage
ou
un
peux
poète
And
if
only
I
were
wise
or
a
little
poet
Malheureusement
j'suis
qu′un
sauvage
Unfortunately
I'm
just
a
savage
Parfois
en
cage
à
cause
d'une
pipelette
Sometimes
caged
because
of
a
chatterbox
Dans
mon
hall
sa
vends
chaque
soir
In
my
hallway
it
sells
every
night
Dans
mon
hall
parfois
sa
scande
le
soir
In
my
hallway
sometimes
it
chants
at
night
Dans
mon
hall
sa
squatte
chaque
soir,
y′a
la
BAC
se
soir
In
my
hallway
it
squats
every
night,
the
BAC
is
here
tonight
Pourtant
sa
braque
chaque
soir
Yet
it
robs
every
night
Dans
mon
hall
y'a
de
salle
histoire
victimes
charcutées
au
rasoir
In
my
hallway
there
are
dirty
stories
victims
slashed
with
a
razor
Dans
mon
hall
c′est
la
bringue
ce
soir
In
my
hallway
it's
the
party
tonight
Y'a
pas
d'flingues
ce
soir,
y′a
que
des
dingues
ce
soir
There
are
no
guns
tonight,
there
are
only
crazy
people
tonight
Tout
le
monde
sait
que
c′est
la
patate
Everyone
knows
it's
the
potato
Dans
tous
le
Bates
Bates
sa
se
gâte
In
all
the
Bates
Bates
it's
getting
spoiled
Sa
se
rabatte
du
one
five
one
au
24
It
folds
from
one
five
one
to
24
En
plus
il
y'a
peux
de
crak
donc
sa
ce
grattes
les
claouis
Plus
there's
little
crack
so
they
scratch
their
claws
Ha,
Wil,
Wil,
Wil
d
Ha,
Wil,
Wil,
Wil
d
Dis
lui
ma
chérie
vas
y
bouge
bouge
bouge
ton
derrière
Tell
her
my
dear
go
ahead
move
move
move
your
behind
Fais
si-sir,
fais
si-sir
bouge
ton
derrière
Do
si-sir,
do
si-sir
move
your
behind
Cool,
laisse
toi
faire
Cool,
let
yourself
go
Donne
moi
la
barre
de
fer,
sa
mère
ouech
mon
frère
Give
me
the
iron
bar,
damn
it
yeah
my
brother
On
en
n′a
marre
de
la
misère
alors
on
la
fête
chaque
soir
We're
tired
of
misery
so
we
celebrate
it
every
night
Dans
un
coin
noir
pépère
dans
nos
cités
dortoirs
In
a
quiet
dark
corner
in
our
dormitory
cities
J'en
place
une
pour
Gitan
au
mitard
I
place
one
for
Gitan
in
solitary
Des
délinquants
au
Ter-quar,
foncecar
comme
zeler
au
Ricard
Delinquents
in
Ter-quar,
foncecar
like
zeler
in
Ricard
C′est
pour
mes
Receleurs,
Dealer,
Braqueur,
Hackers
It's
for
my
Receivers,
Dealers,
Robbers,
Hackers
Les
travailleurs
mon
secteur
Hauts
Seine
The
workers
my
Hauts
Seine
sector
C'est
pour
mes
Receleurs,
Dealer,
Braqueur,
Hackers
It's
for
my
Receivers,
Dealers,
Robbers,
Hackers
Les
travailleurs
mon
secteur
et
ma
haine
The
workers
my
sector
and
my
hate
Dans
mon
hall
sa
vends
chaque
soir
In
my
hallway
it
sells
every
night
Dans
mon
hall
parfois
sa
scande
le
soir
In
my
hallway
sometimes
it
chants
at
night
Dans
mon
hall
sa
squatte
chaque
soir,
y′a
la
BAC
se
soir
In
my
hallway
it
squats
every
night,
the
BAC
is
here
tonight
Pourtant
sa
braque
chaque
soir
Yet
it
robs
every
night
Dans
mon
hall
y'a
de
salle
histoire
victimes
charcutées
au
rasoir
In
my
hallway
there
are
dirty
stories
victims
slashed
with
a
razor
Dans
mon
hall
c'est
la
bringue
ce
soir
In
my
hallway
it's
the
party
tonight
Y′a
pas
d′flingues
ce
soir,
y'a
que
des
dingues
ce
soir
There
are
no
guns
tonight,
there
are
only
crazy
people
tonight
Regarde
bien
frangin
ici
on
vient
tous
de
loin
Look
carefully
bro
here
we
all
come
from
afar
Parfois
avec
du
sang
sur
les
mains
ou
de
drôle
d′engins
Sometimes
with
blood
on
our
hands
or
funny
gadgets
Ca
craint
pour
un
rien
sur
le
terrain
It
sucks
for
nothing
on
the
field
C'est
le
même
refrain
sa
fait
Baston,
Pin-pon,
Baston,
Pin-pon,
It's
the
same
chorus
it
makes
Fight,
Pin-pon,
Fight,
Pin-pon,
Chez
nous
rares
sont
les
bonnes
soirées
sans
foirée
nos
vies
In
our
homes
good
evenings
without
a
mess
are
rare
our
lives
Sur
un
coup
de
tête
l′enfoiré,
l'ami
On
a
whim
the
asshole,
the
friend
Dans
la
rue
on
n′a
tous
trop
errés,
galéré
In
the
street
we
all
wandered
too
much,
struggled
T'as
vu
j'suis
devenu
pire
qu′un
bull
terrier
enragé
et
armé
You
see
I've
become
worse
than
a
rabid
and
armed
bull
terrier
Avec
mon
armée
j′viens
tout
saccager
With
my
army
I
come
to
ransack
everything
Allez
mes
chéries
chargez
vous
du
divertissement
Come
on
my
dears
take
care
of
the
entertainment
Fais
si-sir
bouge,
bouge
ton
corps
plus
lentement
Do
si-sir
move,
move
your
body
slower
Ca
me
détente
alors
j'pense
plus
à
presser
sur
la
détente
It
relaxes
me
so
I
don't
think
about
pressing
the
trigger
anymore
Tu
c′est
ses
cru
pour
un
écu
ca
se
plante
dans
l'ventre
You
know
it's
raw
for
a
crown
it
gets
stuck
in
the
belly
En
gros
sa
se
rentre
dedans,
ca
se
casse
des
dents
Basically
it
gets
into
each
other,
it
breaks
teeth
Et
de
temps
en
temps
ca
se
casse
des
culs
And
from
time
to
time
it
breaks
asses
Dans
mon
hall
sa
vends
chaque
soir
In
my
hallway
it
sells
every
night
Dans
mon
hall
parfois
sa
scande
le
soir
In
my
hallway
sometimes
it
chants
at
night
Dans
mon
hall
sa
squatte
chaque
soir,
y′a
la
BAC
se
soir
In
my
hallway
it
squats
every
night,
the
BAC
is
here
tonight
Pourtant
sa
braque
chaque
soir
Yet
it
robs
every
night
Dans
mon
hall
y'a
de
salle
histoire
victimes
charcutées
au
rasoir
In
my
hallway
there
are
dirty
stories
victims
slashed
with
a
razor
Dans
mon
hall
c′est
la
bringue
ce
soir
In
my
hallway
it's
the
party
tonight
Y'a
pas
d'flingues
ce
soir,
y′a
que
des
dingues
ce
soir
There
are
no
guns
tonight,
there
are
only
crazy
people
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.