On a grandit avec la pression d'la prison et glaçon pour décompressé
We grew up with the pressure of prison and ice to decompress
Ou pour encaissé le biff de tous ces gens stréssés et si on est tous préssé
Or to cash in on the dough of all these stressed people and if we are all in a hurry
On a grandit avec l'opression garçon
We grew up with oppression, boy
On a grandit avec la pression d'la prison et glaçon pour décompressé
We grew up with the pressure of prison and ice to decompress
Ou pour encaissé le biff de tous ces gens stréssés et si on est tous préssé
Or to cash in on the dough of all these stressed people and if we are all in a hurry
Car on veut tout et tout d'suite alors dans nos sites on s'marie avc l'illicite et vite vite dans la rue sa déborde et demande a ma horde pour le porc on a deja l'accord
Because we want everything and everything right now so in our projects we marry the illicit and quickly quickly in the street it overflows and ask my horde for the pig we already have the agreement
Sa c'est le son deux balle dans l'crane sa y est la cité crame
This is the sound two bullets in the skull that's it the city burns
Yo tasspé ramasse ton string si t'es crade
Yo get out of here pick up your thong if you're dirty
Sa y est d'entré je monte un grade parce qu'on on en bave et sa me navre
That's it from the start I climb a grade because we drool and it saddens me
Et puis tu sent que c'est sérieux parce que mon ton est grave
And then you feel that it's serious because my tone is serious
J'en ai rien a foutre d'la libération d'Florence
I don't give a damn about Florence's release
Nos mere pleurent un torent, nos frère vont en taule en courant
Our mothers cry a torrent, our brothers go to jail running
Entend-tu nos mere qui passe leurs temps a crier
Do you hear our mothers who spend their time screaming
Et si s'bled est tellement beau pourquoi on passe notre temps a prier
And if the bled is so beautiful why do we spend our time praying
La vie est éprouvante les démons me hante
Life is trying the demons haunt me
Pense-tu au frere d'Afrique qui n'ont meme pa l'eau courante
Do you think of the brothers in Africa who don't even have running water
Pense-tu qu'on aurai put gueuler pour se
Do you think we could have yelled to get
Tu
You
Constate (?!?!)
See (?!?!)
Et on fini alors meutrie par la vie et si il faut tuer tous les porc alors je suis un meurtrié a vie
And so we end up bruised by life and if we have to kill all the pigs then I am bruised for life
On nous fait croire qu'on est débile, pas de bile
They make us believe that we are stupid, no bile
Quand sa va mal qui nous renvoi la balle
When it's going bad who throws the ball back at us
Que dalle
What's up
Pas d'temps a perdre a crier que j'suis l'meilleuir car tout s'que je veux c'est faire la guerre est ce que c'est claire gars
No time to waste shouting that I'm the best because all I want is to make war is that clear guys
Leve ton bras en l'air gars
Raise your arm in the air guys
Pour tout les mecs en lére-ga et les mé-ca qu'on les narines dans la hagla
For all the guys in lére-ga and the me-ca that have their nostrils in the hagla
Et ne me parle meme pa d'amour car on s'enlasse puis se lasse puis
And don't even talk to me about love because we hug then get tired then
Place a la phase ou on se laisse hélas
Place to the phase where we leave each other alas
Je passe du coq a l'ane, je cherche pas a ce que tu m'aclame pendant qu'nos frere kane d'autre ricanne
I go from rooster to donkey, I'm not looking for you to acclaim me while our kane brothers others sneer
On m'di qu'il faut le voir pour y croire
I'm told you have to see it to believe it
Comment sa ce fait que chez nous il faut y croire pour enfin le voir
How come at home you have to believe it to finally see it
Kan on arive (!!!!)
When we arrive (!!!!)
Le desespoir les fait cherché la chance a coup de trefle
Despair makes them look for luck with a clover
Sa sert a rien de faire le point
It's no use making a point
Qui veut la guerre aura la guerre alors on ferme le poing
Who wants war will have war so we clench our fists
Et alors
And then
On a de vrai valeurs
We have real values
Et tanpis pour les retard a terre
And too bad for the latecomers to earth
Va te faire, les frere arrive a l'heure
Go get it, the brothers arrive on time
Et mec, t'attend pas a voir ma douleur s'estompé
And dude, don't expect to see my pain fade away
Sache que donner ces fesse au keuf, c'est s'tromper
Know that giving these buttocks to the cops is a mistake
On a grandit avec l'opression garçon
We grew up with oppression, boy
On a grandit avec la pression d'la prison et glaçon pour d'écompressé
We grew up with the pressure of prison and ice to decompress
Ou pour encaissé le biff de tous ces gens stréssé et si on est tous préssé
Or to cash in on the dough of all these stressed people and if we are all in a hurry
Car on veut tout et tout d'suite alors dans nos sites on s'marie avec l'illicite et vite vite dans la rue sa déborde et demande a ma horde pour le porc on a deja l'accord
Because we want everything and everything right now so in our projects we marry the illicit and quickly quickly in the street it overflows and ask my horde for the pig we already have the agreement
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.