Paroles et traduction Lim - Eldorado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décider
de
tout
quitter
pour
une
vie
meilleure
Решить
всё
бросить
ради
лучшей
жизни,
милая.
Pas
facile
de
se
faire
accepter
quand
tu
viens
d'ailleurs
Непросто
быть
принятым,
когда
ты
чужак
в
этой
стране.
Prêt
à
surmonter
les
plus
grosses
frayeurs
Готов
преодолеть
самые
сильные
страхи,
Mais
pour
ce
long
voyage,
frérot,
t'as
pas
le
droit
à
l'erreur
Но
в
этом
долгом
путешествии,
браток,
права
на
ошибку
нет.
Embarquer
avec
des
familles
entières
Отправляются
целыми
семьями,
Mais
on
sait
que
parfois
la
mer
se
transforme
en
cimetière
Но
мы
знаем,
что
иногда
море
становится
кладбищем.
Ce
jeune
pleure,
il
vient
de
quitter
sa
terre
Этот
мальчик
плачет,
он
только
что
покинул
свою
землю,
Son
père,
sa
mère...
Putain,
c'est
sans
commentaire
Своего
отца,
свою
мать...
Черт,
это
без
комментариев.
Traverser
des
pays,
traverser
des
mers
Пересекать
страны,
пересекать
моря,
Risquer
sa
vie
et
tout
laisser
derrière
Рисковать
жизнью
и
всё
оставлять
позади.
Naviguer
jour
et
nuit
sans
le
moindre
repère
Плыть
день
и
ночь
без
единого
ориентира,
On
se
fait
des
amis,
des
ennemis
même
en
galère
Мы
находим
друзей,
врагов,
даже
в
беде.
Les
passeurs
sont
sans
pitié
Перевозчики
безжалостны,
Dis-leur,
la
douane
est
sans
pitié
Скажи
им,
таможня
безжалостна.
Tout
le
monde
n'a
pas
la
chance
d'arriver
entier
Не
всем
везет
добраться
целыми,
Cramer
les
frontières
est
un
vrai
métier
Сжигать
границы
— настоящее
ремесло.
Eldorado,
Eldorado
Эльдорадо,
Эльдорадо,
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
Так
много
моих
братьев
мечтают,
это
Эльдорадо.
S'entassent
dans
des
radeaux
Набиваются
в
плоты,
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Да,
жизнь
подарков
не
делает.
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Гибралтар
— всего
лишь
ублюдок,
слишком
садист.
J'en
place
une
pour
Noailles,
place
Dup'
et
Bebezbar
Поднимаю
бокал
за
Ноай,
площадь
Дюпюи
и
Бебезбар,
Pour
mes
frères
qui
se
débrouillent
pour
faire
leurs
propres
dollars
За
моих
братьев,
которые
крутятся,
чтобы
заработать
свои
доллары.
Sur
la
police
aux
frontières,
je
crache
un
gros
mollard
На
пограничную
полицию
плюю
с
высокой
колокольни,
Nique
leurs
centres
de
rétention,
ils
nous
prennent
pour
des
clochards
К
черту
их
центры
содержания,
они
принимают
нас
за
бомжей.
Posé
dans
la
street,
y
a
que
l'illicite
pour
grailler
Сидя
на
улице,
только
незаконным
путем
можно
поесть,
Il
trime
sans
avoir
peur
de
batailler
Он
вкалывает,
не
боясь
бороться.
Malgré
la
poisse,
les
contrôles
d'identité
Несмотря
на
невезение,
проверки
документов,
Il
navigue
de
villes
en
villes,
hiver
comme
été
Он
кочует
из
города
в
город,
зимой
и
летом.
Il
sait
que
ça
peut
mal
finir
Он
знает,
что
всё
может
плохо
кончиться,
Un
carte
de
résidence
lui
donnerait
le
sourire
Вид
на
жительство
подарил
бы
ему
улыбку.
Dans
sa
tête
c'est
réussir
ou
mourir
В
его
голове:
преуспеть
или
умереть.
Y
a
toujours
les
keufs
derrière
lui
quand
tu
le
vois
courir
Всегда
менты
за
ним,
когда
видишь,
как
он
бежит.
Les
passeurs
sont
sans
pitié
Перевозчики
безжалостны,
Dis-leur,
la
douane
est
sans
pitié
Скажи
им,
таможня
безжалостна.
Tout
le
monde
n'a
pas
la
chance
d'arriver
entier
Не
всем
везет
добраться
целыми,
Cramer
les
frontières
est
un
vrai
métier
Сжигать
границы
— настоящее
ремесло.
Eldorado,
Eldorado
Эльдорадо,
Эльдорадо,
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
Так
много
моих
братьев
мечтают,
это
Эльдорадо.
S'entassent
dans
des
radeaux
Набиваются
в
плоты,
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Да,
жизнь
подарков
не
делает.
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Гибралтар
— всего
лишь
ублюдок,
слишком
садист.
Seul
dans
un
pays
qui
ne
veut
pas
de
lui
Один
в
стране,
которая
его
не
хочет,
Marine
dit
qu'il
les
envahit
Марин
говорит,
что
он
их
захватывает.
Il
a
la
peur
au
ventre
au
moindre
bruit
У
него
страх
в
животе
при
малейшем
шуме,
Il
sait
bien
qu'ici
bas,
rien
n'est
gratuit
Он
хорошо
знает,
что
здесь,
внизу,
ничто
не
бесплатно.
Pas
facile
de
changer
de
vie
Непросто
изменить
жизнь,
Quand
on
a
plus
rien
du
tout
Когда
у
тебя
больше
ничего
нет.
Galérer
sur
ce
putain
de
parvis
Мыкаться
по
этому
чертовому
паперти
Et
encaisser
les
coups
И
сносить
удары.
Eldorado,
Eldorado
Эльдорадо,
Эльдорадо,
Tant
de
mes
frères
rêvent,
c'est
Eldorado
Так
много
моих
братьев
мечтают,
это
Эльдорадо.
S'entassent
dans
des
radeaux
Набиваются
в
плоты,
Oui,
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Да,
жизнь
подарков
не
делает.
Gibraltar
n'est
qu'un
bâtard
un
peu
trop
sado
Гибралтар
— всего
лишь
ублюдок,
слишком
садист.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izo, Kwaff, Lakhdari Salim, Lamiri Badis
Album
Eldorado
date de sortie
30-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.