Lim - Ennemis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lim - Ennemis




Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Много врагов, слишком мало друзей
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Слишком много голода, много проблем, хабибна
On m'a dit beaucoup d'ennemis beaucoup d'honneur
Мне говорили, что у многих врагов много чести
Peu d'amis, beaucoup de bonheur
Мало друзей, много счастья
On ne choisit pas sa famille ni sa couleur
Мы не выбираем свою семью или цвет кожи
Un conseil harmi n'écoute pas les rumeurs
Совет харми не слушает слухов
À la tess la jalousie sa sème la terreur
В Ла-Тесс ревность вселяет в нее ужас.
On m'a dit que meurs l'ennemi oui oui
Мне сказали, что умри враг да да
C'est sa malédiction,action, réaction
Это его проклятие,действие, реакция
À force de chercher son ennemie
В силах искать своего врага
Oui oui on perd la raison, prison trahison
Да, да, мы теряем рассудок, тюремное предательство
On m'a dit qu'un ennemi battu ne s'avoue jamais vaincu
Мне говорили, что побежденный враг никогда не признает себя побежденным
Protège ton cul 11.43 pour la sécu
Защити свою задницу 11.43 для безопасности
Chacun son vécu mais dans la rue ta vu pour un rien on c'tue
Каждый из них жил, но на улице видел тебя ни за что, мы убиваем
On m'a dit le plus dangereux,
Мне сказали, что самое опасное,
Le plus haineux des ennemis c'est celui qui te suce la bite
Самый ненавистный из врагов-тот, кто сосет твой член
Tous illicites tu connais la suite
Все незаконные, ты знаешь, что дальше
C'est ça de grandir dans une cité maudite
Вот что значит расти в проклятом городе
On m'a dit si Dieu est ton ennemi laisse lui la vie sur le parvis
Мне сказали, Если Бог твой враг, оставь ему жизнь на заднем дворе
Tout est zarbi
Все это зарби
Toujours suivi par le mauvais œil
Всегда следят за сглазом
[?] finir dans le cercueil
[?] закончить в гробу
On m'a dit ne te fait pas d'ennemis sans motif
Мне сказали, что не делай себе врагов без причины
Reste attentif, actif, agressif, pensif
Оставайся внимательным, активным, агрессивным, задумчивым
J'oublie en tirant sur un gros splif
Я забываю, потянув за большой сплайс
Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Много врагов, слишком мало друзей
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Слишком много голода, много проблем, хабибна
On m'a dit ne méprise jamais tes ennemis
Мне сказали, что никогда не презирай своих врагов.
Si petit qu'il soit même s'il te déçoit
Такой маленький, каким он может быть, даже если он тебя разочарует
Seul Dieu est roi qu'est que tu crois
Только Бог-король, во что ты веришь
Choisi bien tes ennemis ne te trompe pas
Правильно выбирай своих врагов, не обманывай себя
L'envieux est l'ennemi de tout le monde
Завистник-враг всех
Mecton l'homme sombre est son propre ennemi
Мектон темный человек - его собственный враг
La vie peut te mettre ko en moins
Жизнь может свести тебя к минимуму
D'une seconde p'tit con respecte la famille
С секунды на секунду придурок уважает семью
On m'a dit [?] Jour et nuit c'est d'la folie
Мне сказали [?] днем и ночью это безумие
C'est pas joli joli
Это не очень красиво.
Ils ont pété le colis [?] gole-ri
Они забрали посылку [?]
On m'a dit ennemis inégaux, combat inégal
Мне говорили, что неравные враги, неравный бой
Gringo tous illégaux
Гринго все незаконные
Sa empile les plaquettes comme des lego
Его накладки складываются, как Лего
Les ennemis ce compte plus mec yen a trop
Врагов на этом счету больше, чем у парня йена, слишком много
On m'a dit que l'homme est l'ennemi de l'homme
Мне сказали, что человек-враг человека
Sa fait la guerre pour des vieilles sommes et quand t'ai
Он ведет войну за старые деньги, и когда у тебя есть
Aux putains de summum contre la jalousie y a pas de sérum
На гребаных вершинах ревности нет сыворотки
On m'a dit qu'un ennemi caché et plus
Мне сказали, что скрытый враг и многое другое
Dangereux que celui qui porte ces couilles
Опаснее, чем тот, кто носит эти яйца
À la tess a la moindre embrouille on entend chanter les douilles
При малейшем замешательстве Тесс слышно, как поют гильзы
Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Много врагов, слишком мало друзей
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Слишком много голода, много проблем, хабибна






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.