Lim - Je n'ai pas changé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lim - Je n'ai pas changé




Je n'ai pas changé
I Haven't Changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Y'a tant de chose à dire comment les retenir
So much to say, how can I hold it all in
En bas de chez moi ça tire on a déjà vécu le pire
Shots fired downstairs, we've already lived through the worst
Hamdoulah on respire
Hamdoulah, we breathe
Tout les jours on transpire
Every day we sweat
Chacun veut monter son réseau, monter son empire
Everyone wants to build their network, their empire
C'est de pire en pire y'a plus de mental
It's getting worse and worse, no more sanity
Que des bouches sales, que des vandales
Only foul mouths, only vandals
Des morts pour moins de 10 balles
Deaths for less than 10 bucks
En mode chacal normal dans le game on s'installent brutal alors détale
Jackal mode, normal, we settle in the game brutally, so scram
Ça fait le voyou mais y'a beaucoup de fatigués
They act tough, but there's a lot of tired souls
Ça parle de sous mais ça fait que le guet
They talk about money but all they do is watch
Ça fait le fou sans savoir naviguer
They act crazy without knowing how to navigate
Toujours au aguets prêt à déglinguer tout
Always on the lookout, ready to wreck everything
C'qui se passe peu importe tant qu'ça khalass
Whatever happens, it doesn't matter as long as it's over
Ramasse ramasse la monnaie monnaie
Collect, collect the money, money
Kalash kalash j'connais connais
Kalash, Kalash, I know, I know
Ça sent la patate dans le secteur (ouais)
Smells like trouble in the area (yeah)
C'est la hass à toute heure
It's chaos all the time
Y'a des putes, des flics, des dealers
There are whores, cops, dealers
Clic clic ça ce nique tminik
Click, click, it's getting fucked up real quick
Ouais dis leurs qu'on a plus rien à perdre tout à gagner
Yeah, tell them we have nothing to lose, everything to gain
Tous dans le même panier
All in the same boat
Pas facile d'en sortir à croire qu'on est condamnés
Not easy to get out, feels like we're condemned
Un gros joint de hiya pour finir l'année
A big joint of hash to end the year
Depuis qu'jsui née j'ai les mêmes symptômes
Since I was born, I've had the same symptoms
Le crime a laissé plus d'un hématome
Crime has left more than one bruise
Dans le bizness j'ai eu tous mes diplômes
In the business, I got all my diplomas
Ça passe ou ça casse tu sais on est que des hommes
It's do or die, you know we're only men
Alors fait pas le chef personne est
So don't act like the boss, no one is
Au dessus de personne faut pas chénef
Above anyone, don't be a fool
Que tu vende des tonnes ou des khams Alaf
Whether you sell tons or five grand
Tous on déconne tous mauvais élèves
We all mess up, all bad students
"Fidèle au poste"
"Loyal to the post"
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Le temps c'est gâter à la tess y'a plus rien à gratter
Time is wasted, nothing left to scratch on the street
Éclater sur le rrain-té sans pitié sa coupe la synthé
Exploding on the block, without mercy, they cut the synthol
Suspecter, inspecter par le commissaire et sa bande d'insectes
Suspected, inspected by the commissioner and his band of insects
Faut bien becter, savoir détecter les indics et leur putains de secte
Gotta eat, gotta know how to detect the snitches and their damn sect
Hiver comme été rien que ça charbonne même carbone
Winter and summer, it's all hustle, same carbon
Y'a toujours d'la bonne dans chaque bombonne
There's always good stuff in every bottle
Au crime on s'abonne
We subscribe to crime
La nourrice on la pomponne [?]
We pamper the stash [?]
C'est bien de monter sans que les stups puissent te remonter
It's good to climb without the cops tracing you back
Sans se faire démonter par un p'tit qui veut t'affronter
Without getting dismantled by a kid who wants to confront you
Gagner au loto ou braquer en moto
Win the lottery or rob on a motorcycle
J'ai perdu des potos
I lost friends
Je mène une vie de Loco
I lead a crazy life
On a les couilles de Rocco
We have the balls of Rocco
Sous le survêt croco shit, beuh, coco, gros couteaux
Under the tracksuit, crocodile, shit, weed, coke, big knives
Dans le putain de bendo
In the goddamn ghetto
La vie c'est comme le [?
Life is like the [?
] Faut ce lever tôt et rester déter
] Gotta get up early and stay determined
T'façons on connais tous le ter-ter
Anyway, we all know the slammer
Nique sa mère et même son père on réussira même sans repère
Fuck his mother and even his father, we'll succeed even without a guide
Pépère ça opère en soum soum
Chill, it operates discreetly
Handek au balances mec qui ce [?]
Fuck the snitches, dude who [?]
Et rien que sa ce goum même pour une hatchoune
And just that, they snitch even for a chick
Sous la doudoune y'a de quoi faire boom boom
Under the down jacket, there's enough to make boom boom
C'est pas du ciné la rue personne n'en est vacciné
This ain't no movie, the street, no one is vaccinated against it
Sa fait des années c'est la même story
It's been years, it's the same story
Les ninjas ce prennent tous pour des gorilles
The ninjas all think they're gorillas
Y'a trop de civils dans toute la ville
Too many civilians all over the city
Rien que ça deal pour que dalle ça kill
Just dealing for nothing, they kill
Jamais tranquille
Never quiet
Détail des kil's les clients défilent ouais tous à la file
Details of the kilos, the clients parade, yeah, all in line
"Fidèle au poste "
"Loyal to the post"
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Hami c'est tendu trop de putes, de ruse
Man, it's tense, too many whores, too much cunning
Trop de vendus, de balles perdus
Too many sellouts, too many stray bullets
Ici ça tue pour un malentendu
Here they kill for a misunderstanding
Personne n'a rien vu rien entendu
No one saw anything, heard anything
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed





Writer(s): salim lakhdari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.