Paroles et traduction Lim - Je regrette pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je regrette pas
No Regrets
Ouais,
ouais,
si
j′étais
en
HP
j'le
regrette
pas
Yeah,
yeah,
if
I
was
in
high
school,
I
wouldn't
regret
it
Si
j′ai
baisé
l'Etat
je
l'regrette
pas
If
I
screwed
the
state,
I
wouldn't
regret
it
Si
j′ai
vendu
d′l'héro
j′le
regrette
ça
If
I
sold
heroin,
I
would
regret
that
Ca
c'est
regrettable
ça,
mais
c′est
la
vie
qui
veut
ça
That's
regrettable,
but
that's
life,
you
know?
On
vit
des
trucs
de
ouuuuuuuuf
We
go
through
crazy
stuff
Mais
on
assume
c'qu′on
fait,
t'façon
on
est
c'que
l′on
est
But
we
own
up
to
what
we
do,
we
are
who
we
are
anyway
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c′que
l'on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l′essentiel
c'est
d′assumer
c'que
l′on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t'reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c′que
l'on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l′essentiel
c'est
d′assumer
c'que
l′on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t'reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
J′ai
fait
tapiner
Marie-Jeanne
et
j'le
regrette
pas
I
pimped
out
Mary
Jane
and
I
don't
regret
it
Tous
mes
schuarha
sur
Paname
j′les
regrettes
pas
All
my
buddies
in
Paris,
I
don't
regret
them
Si
je
m'suis
acheté
des
armes
j′le
regrette
pas
If
I
bought
myself
weapons,
I
wouldn't
regret
it
Mais
si
j'ai
fait
couler
des
larmes
j′le
regrette
Ma
But
if
I
made
tears
flow,
I
would
regret
that,
Ma
Wesh
mec
si
j't'ai
rotte-ca
j′le
regrette
pas
Hey
man,
if
I
ripped
you
off,
I
don't
regret
it
Et
si
j′vote
pas
Rohya
j'le
regrette
pas
And
if
I
don't
vote
for
Rohya,
I
don't
regret
it
Toutes
mes
années
de
lère-ga
j′les
regrette
pas
All
my
years
of
delinquency,
I
don't
regret
them
Et
si
j't′ai
mis
dans
le
rhala
j'le
regrette
ça
And
if
I
put
you
in
the
slammer,
I
would
regret
that
Et
si
j′ai
volé
pour
m'nourir
j'le
regrette
pas
And
if
I
stole
to
feed
myself,
I
don't
regret
it
Et
si
j′ai
vécu
le
pire
j′le
regrette
pas
And
if
I
lived
through
the
worst,
I
don't
regret
it
Plus
d'une
fois
j′ai
failli
mourir
et
j'le
regrette
pas
More
than
once
I
almost
died
and
I
don't
regret
it
Et
si
à
la
famille
j′ai
qu'une
ur′
j'le
regrette
ça
And
if
I
only
care
about
family,
I
would
regret
that
Et
si
c'est
pas
la
qu′j′me
suis
rendu
j'le
regrette
pas
And
if
this
isn't
where
I
ended
up,
I
don't
regret
it
Et
si
jamais
je
m′suis
vendu
j'le
regrette
pas
And
if
I
ever
sold
out,
I
don't
regret
it
Tous
mes
putains
d′coups
tordus
j'les
regrettes
pas
All
my
damn
dirty
tricks,
I
don't
regret
them
Faux
frère
si
j′t'ai
soutenu
j'le
regrette
ça
Fake
friend,
if
I
supported
you,
I
would
regret
that
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c′que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c′est
d'assumer
c′que
l'on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l'coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c′que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c′est
d'assumer
c′que
l'on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l'coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Si
j′ai
foutu
la
merde
en
bas
j′le
regrette
pas
If
I
messed
things
up
downstairs,
I
don't
regret
it
Toutes
mes
putains
de
garres-ba
j'les
regrettes
pas
All
my
damn
hideouts,
I
don't
regret
them
Comme
toi
j′suis
un
putain
d'rabza
et
j′le
regrette
pas
Like
you,
I'm
a
damn
rabble-rouser
and
I
don't
regret
it
Mais
si
un
jour
j't′ai
hagra
j'le
regrette
ça
But
if
one
day
I
disrespected
you,
I
would
regret
that
Si
j'ai
été
plus
bas
que
terre
j′le
regrette
pas
If
I
was
lower
than
dirt,
I
don't
regret
it
Si
au
ste-po
j′ai
du
me
taire
j'le
regrette
pas
If
I
had
to
keep
quiet
at
the
police
station,
I
don't
regret
it
Si
j′ai
insulté
le
commissaire
j'le
regrette
pas
If
I
insulted
the
commissioner,
I
don't
regret
it
Mais
si
j′ai
menti
à
ma
mere
j'le
regrette
ça
But
if
I
lied
to
my
mother,
I
would
regret
that
Si
j′ai
grandi
dans
une
cité
j'le
regrette
pas
If
I
grew
up
in
a
housing
project,
I
don't
regret
it
Si
j'ai
braqué
par
nécessité
j′le
regrette
pas
If
I
robbed
out
of
necessity,
I
don't
regret
it
Si
l′Etat
veut
pas
m'respecter
j′le
regrette
pas
If
the
state
doesn't
want
to
respect
me,
I
don't
regret
it
Et
si
j't′ai
incité
au
mal
j'le
regrette
ça
And
if
I
led
you
to
do
wrong,
I
would
regret
that
Et
si
j′ai
cramé
ton
bar
j'le
regrette
pas
And
if
I
burned
down
your
bar,
I
don't
regret
it
Et
si
j'suis
passé
à
la
barre
j′le
regrette
pas
And
if
I
went
to
court,
I
don't
regret
it
Si
j′suis
qu'un
lascar
fonce-car
j′le
regrette
pas
If
I'm
just
a
reckless
guy,
I
don't
regret
it
Mais
si
tu
m'prends
pour
une
star
j′le
regrette
ça
But
if
you
take
me
for
a
star,
I
would
regret
that
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c'que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c'est
d′assumer
c′que
l'on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c'que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c'est
d′assumer
c′que
l'on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Si
j't′ai
pris
tes
pepettes
j'le
regrette
pas
If
I
took
your
money,
I
don't
regret
it
Si
j'ai
connu
la
défaite
j′le
regrette
pas
If
I
experienced
defeat,
I
don't
regret
it
Si
j′ai
defendu
ta
soeurette
tapette
j'le
regrette
pas
If
I
defended
your
sissy
sister,
I
don't
regret
it
Mais
si
tu
t′es
conduit
comme
un
traître
j'le
regrette
ça
But
if
you
acted
like
a
traitor,
I
would
regret
that
Si
sur
le
terrain
je
m′suis
grillé
j'le
regrette
pas
If
I
got
burned
on
the
field,
I
don't
regret
it
Si
j′vois
pas
d'soleil
briller
j'le
regrette
pas
If
I
don't
see
the
sun
shine,
I
don't
regret
it
Si
l′illicite
m′a
attiré
j'le
regrette
pas
If
the
illegal
attracted
me,
I
don't
regret
it
Et
si
j′vais
pas
prier
j'le
regrette
ça
And
if
I
don't
go
pray,
I
would
regret
that
Et
si
j′suis
marrié
au
ghetto
j'le
regrette
pas
And
if
I'm
married
to
the
ghetto,
I
don't
regret
it
Si
j′ai
trop
connu
de
blèmes-pro
j'les
regrette
pas
If
I've
known
too
many
problems,
I
don't
regret
them
Si
j'ai
pris
ou
mis
des
coups
de
couteau
j′les
regrettes
pas
If
I've
taken
or
given
stab
wounds,
I
don't
regret
them
Si
j′ai
vu
ma
mère
au
comico
j'le
regrette
ça
If
I
saw
my
mother
at
the
police
station,
I
would
regret
that
Si
on
m′dit
qu'j′suis
un
voyou
j'le
regrette
pas
If
they
tell
me
I'm
a
thug,
I
don't
regret
it
Jamais
je
s′rai
au
garde
à
vous
et
j'le
regrette
pas
I'll
never
be
at
attention
and
I
don't
regret
it
Si
j't′ai
balafré
sur
la
joue
j′le
regrette
pas
If
I
slashed
your
cheek,
I
don't
regret
it
Et
si
j'ai
créé
des
jaloux
j′le
regrette
ça
And
if
I
created
jealousy,
I
would
regret
that
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c'que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c′est
d'assumer
c'que
l′on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Dans
la
vie,
tu
sais,
on
est
c'que
l′on
est
In
life,
you
know,
we
are
who
we
are
Mais
l'essentiel
c′est
d'assumer
c'que
l′on
fait
But
the
main
thing
is
to
take
responsibility
for
what
we
do
Ami,
si
dans
ce
texte
tu
t′reconnais
tu
sais
Friend,
if
you
recognize
yourself
in
this
text,
you
know
Qu'on
a
pas
l′coeur
au
regret
That
we
don't
have
hearts
full
of
regret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.