Paroles et traduction Lim - Je viens de la zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je viens de la zone
I Come From the Hood
C'est
LIM
nique
sa
mère
le
rap
game
It's
LIM,
fuck
the
rap
game
La
délinquance
c'est
le
thème
Delinquency
is
the
theme
J'avance
avec
la
haine
I
move
forward
with
hate
Pack
d'heineken,
hadouken
Heineken
pack,
Hadouken
Survivant
comme
Ken
sous
hi
marocaine
Survivor
like
Ken
under
Moroccan
high
Pour
quedal
on
ce
ken
We
fuck
for
nothing
Chienne
de
vie
sur
le
parvis
Bitch
life
on
the
square
Vis-à-vis
des
condés
on
est
tous
en
préavis
Facing
the
cops,
we're
all
on
notice
Sans
Visa
comme
Ali
Without
a
Visa
like
Ali
Aténi
massa
ami
Hold
on
tight
my
friend
Ici
c'est
harmi
comme
perdre
quelqu'un
d'la
famille
Here
it's
harsh
like
losing
someone
from
the
family
On
connais
la
sére-mi,
le
tar-mi
We
know
the
C
sharp-E,
the
G
sharp-E
Qui
sont
les
amis,
les
ennemis
Who
are
the
friends,
the
enemies
Qui
sont
les
vrais,
les
faux
Who
are
the
real
ones,
the
fake
ones
On
connaît
les
ennuis,
les
viles-ci
We
know
the
troubles,
these
cities
Qui
sont
les
poukies,
les
jonkies
Who
are
the
dealers,
the
junkies
Qui
nous
porte
défaut
Who
fails
us
On
fait
c'qui
faut
pour
s'en
sortir
We
do
what
it
takes
to
get
by
Faut
pas
se
mentir
c'est
dur
de
ce
repentir
Let's
not
lie,
it's
hard
to
repent
Avant
de
partir
on
veut
se
ranger
Before
leaving
we
want
to
settle
down
S'éloigner
du
danger
Get
away
from
danger
Éviter
de
plonger
dans
de
sale
diez
Avoid
diving
into
dirty
business
Parle
et
on
t'baise
la
patate
a
Lopez
Talk
and
we'll
screw
your
potato,
Lopez
Guez-mer
sur
guez-mer
ça
fait
du
pèze
Hood
on
hood,
it's
heavy
Sur
le
ter-ter
on
est
chaud
comme
la
braise
On
the
turf,
we're
hot
like
embers
Faut
qu'on
pèse
le
milli-millions
We
need
to
weigh
the
millions
Fils
de
pute
reste
mign-mignon
Son
of
a
bitch
stay
cute
On
a
le
9 mili-mili
un
conseil
protège
ton
fion
We
have
the
9mm,
a
piece
of
advice,
protect
your
ass
Hey
ouais
ça
craint
on
a
plus
de
frein
quand
on
enfrin
leurs
loi
Hey
yeah,
it
sucks,
we
have
no
more
brakes
when
we
break
their
laws
Tu
connais
le
refrain
même
bien
on
est
en
chien
You
know
the
chorus,
even
good,
we're
in
the
doghouse
La
fin
justifie
les
moyens
qu'est-ce
que
tu
crois
The
end
justifies
the
means,
what
do
you
think
Chacun
sa
voie,
ya
des
dealeur,
des
voleurs
Each
to
their
own
way,
there
are
dealers,
thieves
Des
racketteurs
et
des
hommes
droit
Racketeers
and
righteous
men
Des
inspecteurs,
des
indicateurs
qui
te
nique
de
sans
froid
Inspectors,
informants
who
fuck
you
up
in
cold
blood
Trop
sont
tombées
pour
ketchi
tu
peut
te
faire
plomber
Too
many
have
fallen
for
nothing,
you
can
get
shot
Le
torse
bombé
Chest
puffed
out
À
la
té-ci
vaut
mieux
avoir
son
plan
B
In
the
city,
it's
better
to
have
a
plan
B
Savoir
se
taper
t'a
capté
Know
how
to
hit,
you
get
it
Savoir
s'adapter
au
monde
extérieur
Know
how
to
adapt
to
the
outside
world
Adopter
un
train
de
vie
de
dealeur
Adopt
a
dealer's
lifestyle
Ce
concocté
une
vie
meilleur
mais
Concoct
a
better
life
but
Pour
l'instant
nos
vies
c'est
thriller
For
now,
our
lives
are
a
thriller
C'est
compliquer
j'ai
vu
des
frères
totalement
piqué
It's
complicated,
I've
seen
brothers
totally
hooked
Ce
niqué
pour
moins
d'un
ticket
Fucked
up
for
less
than
a
ticket
Breliké
même
fliqué
Broke
even
though
they're
being
watched
Prêt
à
tour
pour
être
friqué
Ready
to
take
a
turn
to
be
rich
Impliqué
dans
de
sale
histoire
barbare
Involved
in
dirty
barbaric
stories
Berbère
défoncé
dans
le
square
Berber
stoned
in
the
square
Bonjour
et
au
revoir
Hello
and
goodbye
Nique
son
père
appel
moi
jafar
Fuck
his
father,
call
me
Jafar
Hey
ouais
c'est
dangereux
même
Mickey
se
retrouve
sur
les
xeus
Hey
yeah,
it's
dangerous,
even
Mickey
ends
up
on
the
bills
Depuis
tit-pe
nerveu
on
veut
des
"E"
Since
we
were
little,
nervous,
we
want
"E's"
Vicieux
haineux
c'est
pas
un
jeu
Vicious,
hateful,
it's
not
a
game
On
a
les
joujoux,
les
sous-sous
We
have
the
toys,
the
cash
Et
on
est
fou
fouteur
de
merde
monteur
de
gros
coups
And
we're
crazy,
troublemakers,
setting
up
big
hits
On
viens
d'en
dessous
souvent
sou
sous
le
porche
We
come
from
below,
often
under
the
porch
C'est
moche
quand
dans
les
poches
ta
des
trous
It's
ugly
when
you
have
holes
in
your
pockets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.