Lim - Je viens de la zone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lim - Je viens de la zone




Je viens de la zone
I Come From the Hood
C'est LIM nique sa mère le rap game
It's LIM, fuck the rap game
La délinquance c'est le thème
Delinquency is the theme
J'avance avec la haine
I move forward with hate
Pack d'heineken, hadouken
Heineken pack, Hadouken
Survivant comme Ken sous hi marocaine
Survivor like Ken under Moroccan high
Pour quedal on ce ken
We fuck for nothing
Chienne de vie sur le parvis
Bitch life on the square
Vis-à-vis des condés on est tous en préavis
Facing the cops, we're all on notice
Sans Visa comme Ali
Without a Visa like Ali
Aténi massa ami
Hold on tight my friend
Ici c'est harmi comme perdre quelqu'un d'la famille
Here it's harsh like losing someone from the family
On connais la sére-mi, le tar-mi
We know the C sharp-E, the G sharp-E
Qui sont les amis, les ennemis
Who are the friends, the enemies
Qui sont les vrais, les faux
Who are the real ones, the fake ones
On connaît les ennuis, les viles-ci
We know the troubles, these cities
Qui sont les poukies, les jonkies
Who are the dealers, the junkies
Qui nous porte défaut
Who fails us
On fait c'qui faut pour s'en sortir
We do what it takes to get by
Faut pas se mentir c'est dur de ce repentir
Let's not lie, it's hard to repent
Avant de partir on veut se ranger
Before leaving we want to settle down
S'éloigner du danger
Get away from danger
Éviter de plonger dans de sale diez
Avoid diving into dirty business
Parle et on t'baise la patate a Lopez
Talk and we'll screw your potato, Lopez
Guez-mer sur guez-mer ça fait du pèze
Hood on hood, it's heavy
Sur le ter-ter on est chaud comme la braise
On the turf, we're hot like embers
Faut qu'on pèse le milli-millions
We need to weigh the millions
Fils de pute reste mign-mignon
Son of a bitch stay cute
On a le 9 mili-mili un conseil protège ton fion
We have the 9mm, a piece of advice, protect your ass
Hey ouais ça craint on a plus de frein quand on enfrin leurs loi
Hey yeah, it sucks, we have no more brakes when we break their laws
Tu connais le refrain même bien on est en chien
You know the chorus, even good, we're in the doghouse
La fin justifie les moyens qu'est-ce que tu crois
The end justifies the means, what do you think
Chacun sa voie, ya des dealeur, des voleurs
Each to their own way, there are dealers, thieves
Des racketteurs et des hommes droit
Racketeers and righteous men
Des inspecteurs, des indicateurs qui te nique de sans froid
Inspectors, informants who fuck you up in cold blood
Trop sont tombées pour ketchi tu peut te faire plomber
Too many have fallen for nothing, you can get shot
Le torse bombé
Chest puffed out
À la té-ci vaut mieux avoir son plan B
In the city, it's better to have a plan B
Savoir se taper t'a capté
Know how to hit, you get it
Savoir s'adapter au monde extérieur
Know how to adapt to the outside world
Adopter un train de vie de dealeur
Adopt a dealer's lifestyle
Ce concocté une vie meilleur mais
Concoct a better life but
Pour l'instant nos vies c'est thriller
For now, our lives are a thriller
C'est compliquer j'ai vu des frères totalement piqué
It's complicated, I've seen brothers totally hooked
Ce niqué pour moins d'un ticket
Fucked up for less than a ticket
Breliké même fliqué
Broke even though they're being watched
Prêt à tour pour être friqué
Ready to take a turn to be rich
Impliqué dans de sale histoire barbare
Involved in dirty barbaric stories
Berbère défoncé dans le square
Berber stoned in the square
Bonjour et au revoir
Hello and goodbye
Nique son père appel moi jafar
Fuck his father, call me Jafar
Hey ouais c'est dangereux même Mickey se retrouve sur les xeus
Hey yeah, it's dangerous, even Mickey ends up on the bills
Depuis tit-pe nerveu on veut des "E"
Since we were little, nervous, we want "E's"
Vicieux haineux c'est pas un jeu
Vicious, hateful, it's not a game
On a les joujoux, les sous-sous
We have the toys, the cash
Et on est fou fouteur de merde monteur de gros coups
And we're crazy, troublemakers, setting up big hits
On viens d'en dessous souvent sou sous le porche
We come from below, often under the porch
C'est moche quand dans les poches ta des trous
It's ugly when you have holes in your pockets





Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.