Lim - La street - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lim - La street




La street
Улица
J'suis marié à la street depuis des années
Я женат на улице уже много лет,
Cette pute m'a charmé, pour 1 kil de shit tu peux te faire caner
Эта шлюха очаровала меня, за килограмм дури тебя могут убить.
Afrit marche avec afrit, depuis que j'suis
Африт гуляет с афритом, с самого моего рождения.
J'ai trop déconné mon site est cellophané
Я слишком много косячил, мой район оцеплен.
J'ai vu le mal se réincarner, s'acharner
Я видел, как зло перевоплощается, свирепствует.
Les petits sont tous armée
Все мелкие со стволами.
Charbonner toute l'année même cramé, faut bien damer
Вкалывать весь год, даже вымотанным, нужно же выпендриваться.
Comment oublier ma famille, mes amis, mes ennemis
Как забыть мою семью, моих друзей, моих врагов,
Mes ennuis, ma zermi, ma folie
Мои проблемы, мою травку, мою безуминку.
Toutes ses nuits de reurti, de leur-dea
Все эти ночи тусовок, наркоты,
À faire les ien-cli dans mon taudit maudit
Занимаясь темными делишками в моей проклятой хате.
Akhi on m'appelle LIM, j'suis en guerre avec moi même
Братан, меня зовут LIM, я воюю сам с собой.
Nique sa mère la pute le rap game
К черту этот рэп-гейм.
Nos petites soeurs montrent leur cul sans gêne
Наши младшие сестры без стеснения показывают свои задницы.
Faut des pépètes comme des fous
Нужны бабки, как воздух.
On risque le tout pour le tout
Мы рискуем всем ради всего.
Sur un coup de tête d'enculer, on monte sur un gros coup
Сгоряча, по глупости, мы ввязываемся в серьезные дела.
Chaud comme le hammam souvent saoul
Жарко, как в хаммаме, часто пьян.
Nouveau numéro d'écrou
Новый тюремный номер.
Rare sont ceux qui t'enverront des sous même en chien comme un loup
Редко кто пришлет тебе деньги, даже если ты изголодался, как волк.
Les petits respect plus rien ni personne
Мелкие больше никого и ничего не уважают.
Pistés par les teur-inspec, ils sont tous carbonnent
Преследуемые мусорами, они все торгуют.
Bicravent des bonbonnes, des bonbons, de la bonne
Толкают таблетки, конфеты, качественный товар.
À coups de pe-pom ça se cartonne à la cité ça fait rumpumpumpum
С помощью пушек все решается, в районе слышно "бам-бам-бам".
Depuis enfant délinquant, on sait que la vie est dure
С детства хулиганы, мы знаем, что жизнь тяжела.
Sur le banc des trafiquants pas facile de ne pas devenir une ordure
На скамье подсудимых торговцев нелегко не стать подонком.
Toujours dans des sales plans y'a
Всегда в грязных делах,
Toujours de la frappe, y'a toujours de la pure
Всегда есть товар, всегда есть чистый.
Pistés par la bande à Rantanplan, s
Преследуемые копами,
I tu nous cherches on est dans la ure
Если ищешь нас, мы в районе.
Depuis enfant délinquant, on sait que la vie est dure
С детства хулиганы, мы знаем, что жизнь тяжела.
Sur le banc des trafiquants pas facile de ne pas devenir une ordure
На скамье подсудимых торговцев нелегко не стать подонком.
Toujours dans des sales plans y'a
Всегда в грязных делах,
Toujours de la frappe, y'a toujours de la pure
Всегда есть товар, всегда есть чистый.
Pistés par la bande à Rantanplan, s
Преследуемые копами,
I tu nous cherches on est dans la ure
Если ищешь нас, мы в районе.
Petit frère sur le ter-ter veut le nerf de la guerre
Братишка на районе хочет денег на оружие
Et le reste nique sa mère
И все остальное, к черту все.
Faire ses affaires avant qu'un gros bâtard vienne le monter en l'air
Сделать свои дела, прежде чем какой-нибудь ублюдок прикончит его.
Se faire pouki par un frère, c'est biz devant, love derrière
Быть обманутым братом - это лицемерие, любовь напоказ.
Chacun sa manière pour éviter sa putain de galère
У каждого свой способ избежать этой чертовой рутины.
Sexe, drogue, revolver: ici tout marche à l'envers
Секс, наркотики, револьвер: здесь все наоборот.
Dans l'illicite on fait carrière sans frein sans marche arrière
В криминале мы делаем карьеру, без тормозов, без задней передачи.
Dans mon cerveau c'est la guerre, j'fume un gros joint shit, be-her
В моей голове война, я курю большой косяк с гашишем, расслабляюсь.
Posté dans le four pépère, ça encaisse les billets verts
Сижу в квартире, как король, считаю зеленые бумажки.
Les petits respect plus rien ni personne
Мелкие больше никого и ничего не уважают.
Pistés par les teur-inspec, ils sont tous carbonnent
Преследуемые мусорами, они все торгуют.
Bicravent des bonbonnes, des bonbons, de la bonne
Толкают таблетки, конфеты, качественный товар.
À coups de pe-pom ça se cartonne à la cité ça fait rumpumpumpum
С помощью пушек все решается, в районе слышно "бам-бам-бам".
Depuis enfant délinquant, on sait que la vie est dure
С детства хулиганы, мы знаем, что жизнь тяжела.
Sur le banc des trafiquants pas facile de ne pas devenir une ordure
На скамье подсудимых торговцев нелегко не стать подонком.
Toujours dans des sales plans y'a
Всегда в грязных делах,
Toujours de la frappe, y'a toujours de la pure
Всегда есть товар, всегда есть чистый.
Pistés par la bande à Rantanplan, s
Преследуемые копами,
I tu nous cherches on est dans la ure
Если ищешь нас, мы в районе.
Pour sortir de la hass ça rentre dans
Чтобы выбраться из нищеты, вступаем в
Le business, faut éviter de se faire péter
Бизнес, нужно избегать провала.
Pour remplir la caisse ça presse sur
Чтобы наполнить кассу, жмут на
La détente, faut éviter de finir endetté
Курок, нужно избегать долгов.
On a tant perdu de temps et d'argent sans jamais regretter
Мы потеряли столько времени и денег, ни о чем не жалея.
J'suis qu'un délinquant: monsieur l'agent veut me menotter
Я всего лишь преступник: господин полицейский хочет надеть на меня наручники.
Dans la street y'a pas de boss, de patron
На улице нет босса, начальника,
Même les petits peuvent t'avancer des litrons
Даже мелкие могут одолжить тебе пару литров.
Fais handek au bâtard de pe-pom car
Будь осторожен с пистолетом, потому что
Dans la hagra c'est eux les champions
В драке они чемпионы.
J'ai jamais répondu à leur questions
Я никогда не отвечал на их вопросы,
Malgré leurs insultes et leurs agressions
Несмотря на их оскорбления и нападки.
On est tous sous pressions, sous tension: nique la répression
Мы все под давлением, под напряжением: к черту репрессии.
Depuis enfant délinquant, on sait que la vie est dure
С детства хулиганы, мы знаем, что жизнь тяжела.
Sur le banc des trafiquants pas facile de ne pas devenir une ordure
На скамье подсудимых торговцев нелегко не стать подонком.
Toujours dans des sales plans y'a
Всегда в грязных делах,
Toujours de la frappe, y'a toujours de la pure
Всегда есть товар, всегда есть чистый.
Pistés par la bande à Rantanplan, s
Преследуемые копами,
I tu nous cherches on est dans la ure
Если ищешь нас, мы в районе.





Writer(s): Lim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.