Lim - On reste debout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lim - On reste debout




On reste debout
We Stay Standing
J'ai trainé dans la street avec ma bande de parasites
I hung out in the street with my crew of misfits
j'habite tout va très vite
Where I live, everything moves fast
Un joint d'shit et j'cogite dans mon site insolite
A joint of hash and I ponder in my unusual spot
On reste debout quoi qu'il arrive
We stay standing no matter what happens
Nos vies sont de plus en plus agressives
Our lives are becoming more and more aggressive
Chaque jour sur le ter-ter un petit frère dérive
Every day on the block, a little brother loses his way
Ça craint sur ma ie-v
It's rough in my hood
Comme toi on a tous trop perdu de potos
Like you, we've all lost too many friends
Certains sont morts ou en psychiatrie ou en mandat de dépôt
Some are dead, in psychiatry, or in jail
Commission rogatoire, ça pue trop dans l'bendo
Official investigation, it stinks too much in the neighborhood
En plus ça fait 2, 3 soirs, 2, 3 mecs t'ont breliké en moto
Plus, for the past few nights, some guys have been chasing you on motorcycles
C'est chaud comme on est chaud mec, demande aux condés
It's hot how we're hot, man, ask the cops
Ta grosse mère la pute travaille avec la Mondé
Your fat mother the whore works with the Mondé
Au fond d'moi le tonnerre ne cesse de gronder
Deep down inside me, the thunder never stops rumbling
J'ai la haine, j'veux tout ken
I have hatred, I want to destroy everything
J'ai un million d'problèmes
I have a million problems
Nous c'qu'on aime c'est faire de l'oseille sans s'faire soulever
What we love is making money without getting caught
Frère, j'trouve plus l'sommeil, j'arrive même plus à rêver
Brother, I can't find sleep anymore, I can't even dream anymore
Hamdullah, j'ai la chance de voir le soleil se lever
Hamdullah, I have the chance to see the sun rise
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
On a zoné, on a dealé
We hung out, we dealt
On a volé, fumé, tisé
We stole, smoked, drank
On s'est cogné, on a charbonné
We fought, we hustled
On s'est fait péter, pister, balancer
We got busted, tracked, snitched on
On a piraté, on a guetté
We hacked, we watched
On a racketté sans jamais regretter
We racketeered without ever regretting
On a paqueté, on a mangé
We packed, we ate
On a baisé, braqué au taquet
We fucked, robbed at full speed
On reste debout quoi qu'il arrive
We stay standing no matter what happens
Nos vies sont de plus en plus agressives
Our lives are becoming more and more aggressive
Chaque jour sur le ter-ter un petit frère dérive
Every day on the block, a little brother loses his way
Ça craint sur ma ie-v
It's rough in my hood
Posé dans le block, le glock dans le froc
Sitting in the block, the glock in my pants
Faut qu'on croque, faut qu'on protège le stock, motherfuck'
We gotta eat, we gotta protect the stock, motherfuck'
Depuis l'époque, y'a pas de grands changements
Since back then, there haven't been many changes
À part les postes du réseau qui parfois changent rapidement
Except for the network spots that sometimes change quickly
Se faire péter bêtement à charbonner dans le bat-bat
Getting busted stupidly hustling in the building
Frère, y'a plus de sentiment, pirate reconnaît pirate
Brother, there's no more feeling, pirate recognizes pirate
H24 ça se khabat histoire de tout oublier
24/7 we get high to forget everything
Ce soir j'sors en boite, j'ai de la coke à liquider
Tonight I'm going out clubbing, I have coke to get rid of
La gova est chargée, le brelik à la ceinture
The gun is loaded, the knife at my belt
Frère, nique sa mère la pute il est loin le chemin d'la droiture
Brother, fuck his mother the whore, the path of righteousness is far away
Dans la ur-e, ouais j'te jure on te fume pour une facture
In the city, yeah I swear, we'll smoke you for a bill
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
On a zoné, on a dealé
We hung out, we dealt
On a volé, fumé, tisé
We stole, smoked, drank
On s'est cogné, on a charbonné
We fought, we hustled
On s'est fait péter, pister, balancer
We got busted, tracked, snitched on
On a piraté, on a guetté
We hacked, we watched
On a racketté sans jamais regretter
We racketeered without ever regretting
On a paqueté, on a mangé
We packed, we ate
On a baisé, braqué au taquet
We fucked, robbed at full speed
On reste debout quoi qu'il arrive
We stay standing no matter what happens
Nos vies sont de plus en plus agressives
Our lives are becoming more and more aggressive
Chaque jour sur le ter-ter un petit frère dérive
Every day on the block, a little brother loses his way
Ça craint sur ma ie-v
It's rough in my hood





Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.