Paroles et traduction Lim - On reste debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On reste debout
We Stay Standing
J'ai
trainé
dans
la
street
avec
ma
bande
de
parasites
I
hung
out
in
the
street
with
my
crew
of
misfits
Là
où
j'habite
tout
va
très
vite
Where
I
live,
everything
moves
fast
Un
joint
d'shit
et
j'cogite
dans
mon
site
insolite
A
joint
of
hash
and
I
ponder
in
my
unusual
spot
On
reste
debout
quoi
qu'il
arrive
We
stay
standing
no
matter
what
happens
Nos
vies
sont
de
plus
en
plus
agressives
Our
lives
are
becoming
more
and
more
aggressive
Chaque
jour
sur
le
ter-ter
un
petit
frère
dérive
Every
day
on
the
block,
a
little
brother
loses
his
way
Ça
craint
sur
ma
ie-v
It's
rough
in
my
hood
Comme
toi
on
a
tous
trop
perdu
de
potos
Like
you,
we've
all
lost
too
many
friends
Certains
sont
morts
ou
en
psychiatrie
ou
en
mandat
de
dépôt
Some
are
dead,
in
psychiatry,
or
in
jail
Commission
rogatoire,
ça
pue
trop
dans
l'bendo
Official
investigation,
it
stinks
too
much
in
the
neighborhood
En
plus
ça
fait
2,
3 soirs,
2,
3 mecs
t'ont
breliké
en
moto
Plus,
for
the
past
few
nights,
some
guys
have
been
chasing
you
on
motorcycles
C'est
chaud
comme
on
est
chaud
mec,
demande
aux
condés
It's
hot
how
we're
hot,
man,
ask
the
cops
Ta
grosse
mère
la
pute
travaille
avec
la
Mondé
Your
fat
mother
the
whore
works
with
the
Mondé
Au
fond
d'moi
le
tonnerre
ne
cesse
de
gronder
Deep
down
inside
me,
the
thunder
never
stops
rumbling
J'ai
la
haine,
j'veux
tout
ken
I
have
hatred,
I
want
to
destroy
everything
J'ai
un
million
d'problèmes
I
have
a
million
problems
Nous
c'qu'on
aime
c'est
faire
de
l'oseille
sans
s'faire
soulever
What
we
love
is
making
money
without
getting
caught
Frère,
j'trouve
plus
l'sommeil,
j'arrive
même
plus
à
rêver
Brother,
I
can't
find
sleep
anymore,
I
can't
even
dream
anymore
Hamdullah,
j'ai
la
chance
de
voir
le
soleil
se
lever
Hamdullah,
I
have
the
chance
to
see
the
sun
rise
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
On
a
zoné,
on
a
dealé
We
hung
out,
we
dealt
On
a
volé,
fumé,
tisé
We
stole,
smoked,
drank
On
s'est
cogné,
on
a
charbonné
We
fought,
we
hustled
On
s'est
fait
péter,
pister,
balancer
We
got
busted,
tracked,
snitched
on
On
a
piraté,
on
a
guetté
We
hacked,
we
watched
On
a
racketté
sans
jamais
regretter
We
racketeered
without
ever
regretting
On
a
paqueté,
on
a
mangé
We
packed,
we
ate
On
a
baisé,
braqué
au
taquet
We
fucked,
robbed
at
full
speed
On
reste
debout
quoi
qu'il
arrive
We
stay
standing
no
matter
what
happens
Nos
vies
sont
de
plus
en
plus
agressives
Our
lives
are
becoming
more
and
more
aggressive
Chaque
jour
sur
le
ter-ter
un
petit
frère
dérive
Every
day
on
the
block,
a
little
brother
loses
his
way
Ça
craint
sur
ma
ie-v
It's
rough
in
my
hood
Posé
dans
le
block,
le
glock
dans
le
froc
Sitting
in
the
block,
the
glock
in
my
pants
Faut
qu'on
croque,
faut
qu'on
protège
le
stock,
motherfuck'
We
gotta
eat,
we
gotta
protect
the
stock,
motherfuck'
Depuis
l'époque,
y'a
pas
de
grands
changements
Since
back
then,
there
haven't
been
many
changes
À
part
les
postes
du
réseau
qui
parfois
changent
rapidement
Except
for
the
network
spots
that
sometimes
change
quickly
Se
faire
péter
bêtement
à
charbonner
dans
le
bat-bat
Getting
busted
stupidly
hustling
in
the
building
Frère,
y'a
plus
de
sentiment,
pirate
reconnaît
pirate
Brother,
there's
no
more
feeling,
pirate
recognizes
pirate
H24
ça
se
khabat
histoire
de
tout
oublier
24/7
we
get
high
to
forget
everything
Ce
soir
j'sors
en
boite,
j'ai
de
la
coke
à
liquider
Tonight
I'm
going
out
clubbing,
I
have
coke
to
get
rid
of
La
gova
est
chargée,
le
brelik
à
la
ceinture
The
gun
is
loaded,
the
knife
at
my
belt
Frère,
nique
sa
mère
la
pute
il
est
loin
le
chemin
d'la
droiture
Brother,
fuck
his
mother
the
whore,
the
path
of
righteousness
is
far
away
Dans
la
ur-e,
ouais
j'te
jure
on
te
fume
pour
une
facture
In
the
city,
yeah
I
swear,
we'll
smoke
you
for
a
bill
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
On
a
zoné,
on
a
dealé
We
hung
out,
we
dealt
On
a
volé,
fumé,
tisé
We
stole,
smoked,
drank
On
s'est
cogné,
on
a
charbonné
We
fought,
we
hustled
On
s'est
fait
péter,
pister,
balancer
We
got
busted,
tracked,
snitched
on
On
a
piraté,
on
a
guetté
We
hacked,
we
watched
On
a
racketté
sans
jamais
regretter
We
racketeered
without
ever
regretting
On
a
paqueté,
on
a
mangé
We
packed,
we
ate
On
a
baisé,
braqué
au
taquet
We
fucked,
robbed
at
full
speed
On
reste
debout
quoi
qu'il
arrive
We
stay
standing
no
matter
what
happens
Nos
vies
sont
de
plus
en
plus
agressives
Our
lives
are
becoming
more
and
more
aggressive
Chaque
jour
sur
le
ter-ter
un
petit
frère
dérive
Every
day
on
the
block,
a
little
brother
loses
his
way
Ça
craint
sur
ma
ie-v
It's
rough
in
my
hood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.