Paroles et traduction Lim - Outro (Renaître)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro (Renaître)
Outro (Rebirth)
Être
ou
ne
pas
être
là
est
la
question
To
be
or
not
to
be,
that
is
the
question
Avoir
la
science
de
renaître
loin
des
traites
et
des
morpions
To
have
the
knowledge
to
be
reborn
far
from
slavery
and
assholes
Suis-je
le
maître
de
mon
destin
Am
I
the
master
of
my
destiny
Whisky
dans
l'intestin
Whiskey
in
my
gut
Meurtrier
comme
instincts
Murderous
like
instincts
Gros
joint
pour
festin
et
on
cogite
Fat
joint
for
a
feast
and
we
ponder
Logique
j'sui
sous
beuh
chimique
Logically,
I'm
under
chemical
weed
J'suis
ce
rebeu
magique
authentique
I'm
this
authentic
magical
Arab
Mais
nerveux
à
la
fois
dangereux
messieurs
But
nervous
at
the
same
time
dangerous
gentlemen
Clic
clic
même
les
tapettes
ouvrent
le
feu
Click
click
even
the
fags
open
fire
J'veu
le
million
et
me
barrer
sans
m'égarer
I
want
the
million
and
get
out
without
getting
lost
Faire
des
trucs
carré
sans
foirer
Do
square
things
without
screwing
up
J'ai
grandi
avec
des
tarés
I
grew
up
with
crazy
people
Pour
moi
c'est
mal
barré
la
route
est
barré
For
me
it's
badly
crossed
the
road
is
barred
Alors
on
casse
tout
comme
des
casses
coup
ou
des
casses
couilles
So
we
break
everything
like
thugs
or
pains
in
the
ass
En
mode
passe-partout
dans
la
débrouille
In
master
key
mode
in
the
mess
On
est
des
fous
dans
la
dépouille
We
are
crazy
people
in
the
spoils
La
fin
justifie
les
moyens
mais
le
toi
dans
la
citrouille
The
end
justifies
the
means
but
you
in
the
pumpkin
À
la
tess
ça
grouille
de
teuchmi
At
the
tess
it's
teeming
with
teuchmi
Nos
frères
en
semi
Our
brothers
in
semi
Tu
peut
mourir
pour
moins
d'un
demi
You
can
die
for
less
than
half
Harmi
s'est
fini
maintenant
tout
le
monde
est
armés
Harmi
is
over
now
everyone
is
armed
L'argent
sale
nous
a
charmé
Dirty
money
has
charmed
us
C'est
chan-mé
comme
ça
craint
It's
chan-mé
like
it
sucks
Trop
de
putains
en
cas
de
galère
y
a
plus
de
deguin
Too
many
whores
in
case
of
trouble
there's
no
more
deguin
Frangin
écoute
bien
c'est
le
principe
qui
nous
tiens
Brother
listen
carefully
it's
the
principle
that
holds
us
J'pense
qu'on
est
née
pour
voir
la
fin
I
think
we
were
born
to
see
the
end
D'où
j'viens
les
microbes
grandissent
Where
I
come
from
microbes
grow
Dans
la
street
ils
traînent
à
plus
de
10
In
the
street
they
hang
out
at
more
than
10
Parti
de
cache-cache
avec
la
police
Gone
from
hide-and-seek
with
the
police
Pour
faire
du
cash
ça
vend
le
cannabis
To
make
cash
it
sells
cannabis
Fils
de
pute
et
ouais
ça
va
pas
Son
of
a
bitch
and
yeah
it's
not
going
well
Combien
de
mes
frères
sont
tombé
si
bas
How
many
of
my
brothers
have
fallen
so
low
Ici
ou
là-bas
peu
importe
le
combat
Here
or
there
no
matter
the
fight
Dès
petit
c'est
les
putains
de
ien-cli
qu'on
rabat
From
a
young
age
it's
the
fucking
cops
that
we
bring
down
Ratatata
ça
joue
d'la
guitare
Ratatata
it
plays
the
guitar
Dans
le
square
tôt
ou
tard
ça
fini
sur
un
brancard
ou
au
mitard
In
the
square
sooner
or
later
it
ends
up
on
a
stretcher
or
in
the
clink
Allume
le
pétard
gros
bâtard
Light
the
firecracker
you
big
bastard
J'veu
être
blindé
comme
le
Qatar
I
wanna
be
armored
like
Qatar
Apéro
au
Ricard
avec
Lulu
on
s'éclate
comme
Jaja
Aperitif
at
Ricard
with
Lulu
we
have
fun
like
Jaja
Même
dans
le
jus
on
fait
danser
la
Java
même
au
pe-stu
Even
in
the
juice
we
make
the
Java
dance
even
at
the
pe-stu
Démarre
la
gova
ici
ça
pue
Start
the
gova
here
it
stinks
Et
si
j'avais
su
j'aurais
fait
pareil
And
if
I
had
known
I
would
have
done
the
same
Khey
met
du
maajoune
dans
les
teilles
Khey
put
maajoune
in
the
bottles
Khey
c'est
le
jour
de
la
paye
Khey
it's
payday
Comme
la
veille
khey
Like
the
day
before
khey
Paix
au
vieux
de
la
vieille
qui
nous
conseil
khey
Peace
to
the
old
people
of
the
old
who
advise
us
khey
Car
un
homme
averti
en
vaut
2
Because
a
man
warned
is
worth
2
Qu'est-ce
que
tu
veut
fiston
même
dans
l'illicite
y
a
du
piston
bidon
What
do
you
want
son
even
in
the
illicit
there
is
a
fake
piston
3.5.7
ça
vise
la
tête
3.5.7
it
aims
for
the
head
Ma
cité
va
craquer
comme
dans
le
7.7
My
city
is
going
to
crack
like
in
the
7.7
Enfaîte
j'ai
la
haine
c'est
toujours
la
même
In
fact
I
have
the
hatred
it's
always
the
same
LIM
tu
connais
c'est
violences
urbaines
que
cela
tienne
LIM
you
know
it's
urban
violence
that
it
holds
À
l'algérienne
djihad
To
the
Algerian
jihad
Sans
one
again
c'est
[?]
Without
one
again
it's
[?]
J'ramène
la
rue
sur
les
ondes
à
la
conquête
du
monde
I
bring
the
street
to
the
airwaves
to
conquer
the
world
Enchaîne
ronde
sur
ronde
mais
y
en
a
trop
qui
tombe
Chain
round
after
round
but
too
many
fall
Ça
vend
de
la
bombe
It
sells
bomb
Mais
pour
que
dal
ça
ce
plombe
But
for
nothing
it
gets
lead
Creuser
sa
tombe
pour
des
conneries
Digging
your
grave
for
bullshit
Ce
battre
contre
des
gorilles
Fighting
gorillas
On
a
l'artillerie
toute
catégorie
We
have
the
artillery
of
all
categories
Faut
pas
gole-ri,
tous
pourris
Don't
gole-ri,
all
rotten
Petite
sœur
arrête
la
sorcellerie
Little
sister
stop
witchcraft
J'sui
pas
un
cainri
j'sui
comme
un
blédard
tricar
I'm
not
a
cainri
I'm
like
a
tricar
bledard
Tu
peut
me
croiser
dans
un
vieux
bar
You
can
meet
me
in
an
old
bar
J'sui
sorti
de
nul
part
venu
prendre
ma
part
I
came
out
of
nowhere
to
take
my
share
En
chien
dès
le
départ
ouais
je
repart
As
a
dog
from
the
start
yeah
I'm
leaving
À
zéro
chez
nous
y
a
pas
d'héro
que
des
At
zero
at
home
there's
no
hero
only
Dealeurs,
des
khos,
des
locos
sous
coco
Dealers,
khos,
locos
under
coco
Gringo
asta
luego
sorti
de
la
vago
ça
livre
le
réseau
Gringo
asta
luego
out
of
the
vago
it
delivers
the
network
Hey
ouais
kho
Hey
yeah
kho
Je
chante
la
vie
du
ghetto
I
sing
the
life
of
the
ghetto
Masquer
comme
Zorro
ça
fait
des
braquos
Masked
like
Zorro
it
does
robberies
L'illicite
c'est
pas
du
gâteau
Illicit
is
not
cake
À
230
sur
l'autoroute
de
la
gue-dro
At
230
on
the
highway
of
gue-dro
On
est
trop
speed,
lucide,
dealeur
d'acide
We
are
too
fast,
lucid,
acid
dealer
Combien
de
mes
frères
sont
victimes
de
suicide
How
many
of
my
brothers
are
victims
of
suicide
Le
bide
vide
on
rêvent
de
gros
bolides
Empty
belly
we
dream
of
big
cars
D'être
solide
quand
les
cicatrices
remplacent
les
rides
To
be
solid
when
scars
replace
wrinkles
J'sui
comme
ce
druide
totalement
défoncé
qui
n'arrivent
pas
à
pioncer
I'm
like
this
totally
stoned
druid
who
can't
sleep
Tête
baissé
j'ai
foncé
dans
le
mur
Head
down
I
rushed
into
the
wall
Souvent
blessé,
délaissé,
stressé
Often
hurt,
neglected,
stressed
J'ai
du
dresser
la
ur
I
had
to
train
the
ur
J'te
jure
c'est
pas
facile
tout
ne
tient
qu'à
un
fil
I
swear
it's
not
easy
everything
hangs
by
a
thread
Imbéciles,
les
petits
deals,
les
voyous
cherche
des
missiles
Fools,
small
deals,
thugs
are
looking
for
missiles
Dans
la
ville
s'est
claqué
plus
d'une
fois
j'ai
craquer
In
the
city
it's
slammed
more
than
once
I've
cracked
Traqué
par
les
stups,
Marqué
par
les
putes
Tracked
by
the
cops,
Marked
by
the
whores
Arrête
ta
flûte
mec,
va
droit
au
but
mec
Stop
your
flute
dude,
get
straight
to
the
point
dude
Zepé
nayek
c'est
la
merde
dans
la
zup
mec
Zepé
nayek
it's
shit
in
the
zup
dude
Handek
au
dec
mec
ils
t'encule
sec
Handek
to
the
dec
dude
they
fuck
you
dry
Faut
j'fasse
mon
pèlerinage
à
la
Mecque
mec
I
have
to
do
my
pilgrimage
to
Mecca
dude
Alabelek
faut
c'repentir,
grandir,
sortir
du
mal
et
construire
Alabelek
you
have
to
repent,
grow
up,
get
out
of
evil
and
build
Un
truc
bien
s'unir
au
siens
A
good
thing
to
unite
with
one's
own
On
pense
à
demain
même
si
demain
c'est
loin
We
think
of
tomorrow
even
if
tomorrow
is
far
away
Chacun
sont
chemins,
le
mien
est
miné
Each
one
has
their
own
paths,
mine
is
mined
J'sui
pas
un
parrain
mais
on
veut
m'éliminer
I'm
not
a
godfather
but
they
want
to
eliminate
me
M'exterminer
Exterminate
me
Mes
galères
sont
loin
d'être
terminé
My
galleys
are
far
from
over
J'sui
déterminé
I'm
determined
Mandat
d'amener,
commissions
rogatoires
Warrant,
rogatory
commissions
Sale
est
l'histoire
y
a
trop
de
sang
sur
le
trottoir
Dirty
is
the
story
there's
too
much
blood
on
the
sidewalk
Seul
dans
le
noir
je
khamum
Alone
in
the
dark
I
khamum
Chaud
comme
le
hammam
Hot
as
the
hammam
J'veu
faire
du
draham"
time
time"
I
wanna
make
draham"
time
time"
Avec
ma
dream
team
je
rumdum
With
my
dream
team
I
rumdum
[?]
j'veu
des
milliards
de
centimes
pas
de
cachot
[?]
I
want
billions
of
cents
no
jail
Envoie
du
bif
que
j'cantine
[?]
Send
bif
that
I
canteen
[?]
Dans
la
rue
sa
tartine
ça
fait
le
chouf
In
the
street
its
tartine
it
makes
the
chouf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.