Lim - Viol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lim - Viol




En France il y a environ 75 000 viols chaque année
Во Франции ежегодно совершается около 75 000 изнасилований
Je pense que même le tout-puissant aura du mal à pardonner
Я думаю, что даже всемогущему будет трудно простить
Moins de 2% des pointeurs sont condamnés
Менее 2% указателей обречены
Virginie désolé
Вирджиния извините
La fréquence des viols est de 10 pour 10 000 habitants
Частота изнасилований составляет 10 на 10 000 жителей
Comment avoir du plaisir face à quelqu'un de non consentant
Как повеселиться перед лицом кого-то несогласного
Beaucoup ont le courage de parler après v'la le temps
У многих хватает смелости говорить после того, как наступит время
Les chiffres sont inquiétants
Цифры вызывают беспокойство
Un viol est déclaré toutes les 10 minutes fils de pute
Изнасилование объявляется каждые 10 минут, сукин сын
Ça ce passe partout même dans nos zup
Это происходит повсюду, даже в наших zup
Mec sa up
Чувак СА АП
J'raconte pas de flûte tout est vrai mec ta pas idée
Я не рассказываю о флейте, все правда, чувак, твоя идея не в этом.
Nhar sheitan [?] sont validé
Нхар Шейтан [?] подтверждены
Y a plus de honte, plus rien qui compte
Больше нет стыда, больше нет ничего, что имело бы значение
va le monde
Куда идет мир
Les blessures s'estompe le moral remonte puis elle raconte
Раны исчезают, моральный дух поднимается, а затем она рассказывает
Ce qu'une femme sur 10 a vécu ou vivra
Что пережила или будет жить каждая десятая женщина
Les plaintes chez la police que personne ne suivra
Жалобы в полицию, за которыми никто не будет следить
27% des viols sont commis par des membres de la même famille
27% изнасилований совершаются членами одной семьи
D'où 57% des victimes sont des mineurs mon ami
Следовательно, 57% жертв-несовершеннолетние, мой друг
Certains oublie continue leurs vies comme ci de rien
Некоторые забывают, что продолжают свою жизнь так, как это ни при чем
D'autres sont détruits et se reconstruisent à partir de rien
Другие разрушаются и восстанавливаются с нуля
Innocente, grosse pute mec de cité
Невинная, толстая шлюха, парень из города
Les petites tournent rendre dans la zup faut les arrêter
Маленькие крутятся в ЦУПе, чтобы остановить их.
Combien de nos sœurs on était maltraité
Сколько сестер было обмануто
Et combien de nos frères l'ont regretté
И сколько наших братьев сожалели об этом
En moyenne il y a 206 viols chaque jour
В среднем ежедневно совершается 206 изнасилований
3,7 des femmes l'ont vécu dans leur parcours
3,7 женщин пережили это на своем пути
Triste est le discours
Грустная речь
Sale sont les statistiques
Грязная статистика
Crise de panique
Паники
Tant de vie brisée, tant de jeunes filles abusée
Так много сломанной жизни, так много молодых девушек, над которыми издевались
Ils faut que ça change il faut qu'on sorte de c'maudit silence
Им нужно что-то изменить, мы должны выйти из этой проклятой тишины.
Prise de conscience
Осознание
On n'oublie pas les 5% de victimes chez les mâles
Мы не забываем о 5% жертв среди мужчин
Animal tout va mal plus rien n'est normal
Животное все в порядке, больше ничего не нормально
C'est immorale
Это аморально
Scandale sur scandale la vérité s'étale
Скандал за скандалом правда распространяется
Brutal
Жестокий
J'ai vu cette fille ne plus vouloir
Я видел, что эта девушка больше не хочет
Vivre et ce mec ivre la forcer la suivre
Жить, А этот пьяный парень заставлял ее следовать за ней
J'ai vu le mal dans les yeux de cet homme
Я видел зло в глазах этого человека.
J'ai vu le sheitan en vrai c'était tout comme
Я видел Шейтана по-настоящему, это было так же, как
J'ai vu cet enfant totalement perdu il avais l'air totalement abattu
Я видел этого совершенно потерянного ребенка, он выглядел совершенно сбитым с толку
Si j'avais su c'quil à vécu je leur aurais tous tiré dessus
Если бы я знал, что они живы, я бы застрелил их всех.
J'ai vu ce mannequin sortir de l'hôtel
Я видел, как эта модель выходила из отеля
Les larmes aux yeux sous ses lunettes Channel
Слезы на глазах из-под очков.
J'ai vu cette femme finir par porter
Я видел, как эта женщина закончила носить
Plainte malheureusement elle en est tomber enceinte
Жалоба, к сожалению, она забеременела от этого
J'ai vu cette famille se déchirer à cause d'un mari h24 déchiré
Я видел, как эта семья разрывалась из-за разорванного мужа h24
Alors vos pervers il en a rien à cirer
Так что вашим извращенцам нечего вощить
2-3 verres et tout se met à empirer
2-3 стакана, и все становится хуже
T'as pas idée, t'as pas idée, t'as pas idée
Ты понятия не имеешь, ты понятия не имеешь, ты понятия не имеешь
T'as pas idée, t'as pas idée, t'as pas idée
Ты понятия не имеешь, ты понятия не имеешь, ты понятия не имеешь





Writer(s): mathieu di chiara, salim lakhdari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.