Paroles et traduction Lim - YAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
fait
nos
affaires
Мы
делаем
свои
дела
(On
charbonne,
on
charbonne)
(Пашем,
пашем)
On
va
pas
se
laisser
faire
(jamais
jamais)
Мы
не
позволим
с
собой
так
обращаться
(никогда,
никогда)
Posté
sur
le
ter-ter
(comme
d'hab)
Осели
на
районе
(как
обычно)
Depuis
p'tit
on
est
déter
(on
lâche
rien)
С
малых
лет
мы
решительны
(не
сдаемся)
Nique
leur
mères
leur
putain
de
transfert
К
черту
их
матерей,
их
гребаный
перевод
(Nique
leur
mères
la
reine
des
putes)
(К
черту
их
матерей,
королеву
шлюх)
Moi
j'fais
mes
affaires
(j'fais
mon
business)
Я
занимаюсь
своими
делами
(своим
бизнесом)
J'veux
le
nerf
de
la
guerre
(j'veux
du
bif,
j'veux
du
bif)
Хочу
куш
с
войны
(хочу
бабла,
хочу
бабла)
Si
ils
faut
on
sort
le
fer
(ratatatata)
Если
надо,
достанем
железо
(тра-та-та-та)
Rendez-vous
en
enfer
(starfoulah)
Встречаемся
в
аду
(клянусь
Аллахом)
Avec
la
bande
du
commissaire
(sans
oublier
les
indics)
С
бандой
комиссара
(не
забывая
информаторов)
Pour
les
stups
j'suis
comme
le
cancer
Для
наркоты
я
как
рак
(J'suis
cra-cramé)
(Я
под
кайфом)
Y
a
bagarre
quand
je
fais
un
concert
На
моих
концертах
всегда
драка
(Toujours
armé,
armé)
(Всегда
вооружен,
вооружен)
Seul
ou
en
bande
on
opère
В
одиночку
или
бандой,
мы
действуем
(On
opère,
on
opère)
(Действуем,
действуем)
Frérot
jamais
on
coopère
(on
coopère,
on
coopère)
Братан,
мы
никогда
не
сотрудничаем
(сотрудничаем,
сотрудничаем)
Ils
croient
qu'on
a
pas
de
repère
(laisse,
laisse)
Они
думают,
что
у
нас
нет
ориентира
(забей,
забей)
Ils
croient
qu'on
est
du-per
Они
думают,
что
мы
тупые
(Nique
les,
nique
les)
(К
черту
их,
к
черту
их)
J'veux
du
violet,
j'veux
du
vert
(j'veux
mon
zeillo)
Хочу
фиолетовое,
хочу
зеленое
(хочу
свой
стафф)
Mon
cerveau
tourne
à
l'envers
(à
l'envers)
Мой
мозг
вывернут
наизнанку
(наизнанку)
C'est
la
merde
été
comme
hiver
(ça
change
pas)
Это
дерьмо,
лето
или
зима
(ничего
не
меняется)
J'en
place
une
pour
mon
pote
pivert
(mes
potos)
Вставлю
одну
за
моего
кореша-зеленого
(за
корешей)
Tony
Montana
en
poster
(dans
la
cellule)
Тони
Монтана
на
постере
(в
камере)
D'où
je
viens
c'est
trop
austère
Откуда
я
родом,
слишком
сурово
(Y
a
trop
de
crapule)
(Слишком
много
мрази)
Le
revolver
est
dans
le
holster
Револьвер
в
кобуре
(En-cas
de
galère)
(На
случай
заварушки)
Ici
pour
un
rien
on
t'enterre
(on
t'enterre)
Здесь
за
мелочь
тебя
похоронят
(похоронят)
Kho
lève
ton
majeur
en
l'air
(lève
le,
lève
le)
Эй,
поднимай
свой
средний
палец
вверх
(поднимай,
поднимай)
Kho
lève
ton
majeur
en
l'air
(lève
le,
lève
le)
Эй,
поднимай
свой
средний
палец
вверх
(поднимай,
поднимай)
A
la
cité
c'est
la
galère
(ça
change
pas)
В
гетто
полный
беспредел
(ничего
не
меняется)
Dans
la
dope
je
fais
mon
salaire
(ça
dét,
ça
dét)
В
наркоте
моя
зарплата
(это
расслабляет,
расслабляет)
Dans
la
tête
y
a
que
des
éclairs
В
голове
одни
вспышки
(J'suis
devenu
dingue,
dingue)
(Я
спятил,
спятил)
Des
fois
fonce-dé
je
vois
bien
clair
(bien
clair)
Иногда,
когда
я
убитый,
я
вижу
все
ясно
(ясно)
Les
p'tits
dévalise
le
Leclerc
(ça
vole
tous)
Малые
грабят
супермаркет
(воруют
все)
Revendent
des
bouteilles
de
Johnny
Walker
Продаем
бутылки
Джонни
Уокера
(Et
ça
tease,
et
ça
tease)
(И
это
кайф,
и
это
кайф)
Ici-bas
tout
est
éphémère
(que
d'la
merde)
Здесь
все
эфемерно
(только
дерьмо)
Fidèle
comme
un
Camer
(que
des
hommes)
Верен
как
камерунец
(только
мужики)
La
rue
laisse
un
goût
amère
(dégueulasse)
Улица
оставляет
горький
привкус
(отвратительно)
Qu'ils
aillent
tous
niquer
leurs
mères
Чтоб
они
все
пошли
к
черту
(Nique
leurs
mères
la
reine
des
putes)
(К
черту
их
матерей,
королеву
шлюх)
À
la
cité
y
a
trop
de
commères
(trop
de
balances)
В
гетто
слишком
много
сплетен
(слишком
много
стукачей)
La
détention
est
au
sommaire
(depuis
l'enfance)
Тюрьма
на
повестке
дня
(с
детства)
À
l'horizon
ça
sent
le
tonnerre
(que
des
émeutes)
На
горизонте
пахнет
грозой
(одни
беспорядки)
Les
ter-ter
sont
dans
le
corner
(dans
le
corner)
Районы
в
углу
ринга
(в
углу
ринга)
La
dope
est
dans
le
partner
(c'est
cool)
Наркота
в
напарнике
(это
круто)
Elle
a
passé
le
scanner
(c'est
cool)
(Она
прошла
сканер
(это
круто))
Devant
la
juge
faut
savoir
se
taire
Перед
судьей
нужно
уметь
молчать
(Ferme
ta
gueule)
(Закрой
свой
рот)
Devant
la
juge
faut
savoir
se
taire
Перед
судьей
нужно
уметь
молчать
(Ferme
ta
gueule)
(Закрой
свой
рот)
T'as
beau
soulever
des
haltères
(ouais,
ouais)
Можешь
сколько
угодно
тягать
железо
(да,
да)
Coup
de
tournevis
dans
les
artères
Удар
отверткой
в
артерии
(Direct,
direct)
(Напрямую,
напрямую)
Ici
personne
est
sincère
(personne)
Здесь
никто
не
искренен
(никто)
Tu
sais
même
pas
qui
tu
viscère
Ты
даже
не
знаешь,
в
кого
ты
целишься
(Handek,
handek)
(Берегись,
берегись)
Fais
handek
si
les
décs
te
serre
(ouais
ouais)
Будь
начеку,
если
потери
тебя
душат
(да,
да)
Car
sans
tiep
ils
t'enculent
sec
(ouais
ouais)
Потому
что
без
ствола
они
тебя
порешат
(да,
да)
Hey
ouais
y'a
'R"
solitaire
à
la
fois
solidaire
Эй,
да,
есть
"R",
одинокий,
но
в
то
же
время
солидарный
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
В
моей
голове
война
Anti
kher
toujours
déter
Анти-полицейский,
всегда
решительный
Hey
ouais
y'a
'R"
solitaire
à
la
fois
solidaire
Эй,
да,
есть
"R",
одинокий,
но
в
то
же
время
солидарный
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
В
моей
голове
война
Anti
kher
toujours
déter
Анти-полицейский,
всегда
решительный
Hey
ouais
y'a
'R"
solitaire
à
la
fois
solidaire
Эй,
да,
есть
"R",
одинокий,
но
в
то
же
время
солидарный
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
В
моей
голове
война
Anti
kher
toujours
déter
Анти-полицейский,
всегда
решительный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.