Lim - YAR - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lim - YAR




YAR
ЯР
On fait nos affaires
Мы делаем свои дела
(On charbonne, on charbonne)
(Пашем, пашем)
On va pas se laisser faire (jamais jamais)
Мы не позволим с собой так обращаться (никогда, никогда)
Posté sur le ter-ter (comme d'hab)
Осели на районе (как обычно)
Depuis p'tit on est déter (on lâche rien)
С малых лет мы решительны (не сдаемся)
Nique leur mères leur putain de transfert
К черту их матерей, их гребаный перевод
(Nique leur mères la reine des putes)
черту их матерей, королеву шлюх)
Moi j'fais mes affaires (j'fais mon business)
Я занимаюсь своими делами (своим бизнесом)
J'veux le nerf de la guerre (j'veux du bif, j'veux du bif)
Хочу куш с войны (хочу бабла, хочу бабла)
Si ils faut on sort le fer (ratatatata)
Если надо, достанем железо (тра-та-та-та)
Rendez-vous en enfer (starfoulah)
Встречаемся в аду (клянусь Аллахом)
Avec la bande du commissaire (sans oublier les indics)
С бандой комиссара (не забывая информаторов)
Pour les stups j'suis comme le cancer
Для наркоты я как рак
(J'suis cra-cramé)
под кайфом)
Y a bagarre quand je fais un concert
На моих концертах всегда драка
(Toujours armé, armé)
(Всегда вооружен, вооружен)
Seul ou en bande on opère
В одиночку или бандой, мы действуем
(On opère, on opère)
(Действуем, действуем)
Frérot jamais on coopère (on coopère, on coopère)
Братан, мы никогда не сотрудничаем (сотрудничаем, сотрудничаем)
Ils croient qu'on a pas de repère (laisse, laisse)
Они думают, что у нас нет ориентира (забей, забей)
Ils croient qu'on est du-per
Они думают, что мы тупые
(Nique les, nique les)
черту их, к черту их)
J'veux du violet, j'veux du vert (j'veux mon zeillo)
Хочу фиолетовое, хочу зеленое (хочу свой стафф)
Mon cerveau tourne à l'envers l'envers)
Мой мозг вывернут наизнанку (наизнанку)
C'est la merde été comme hiver (ça change pas)
Это дерьмо, лето или зима (ничего не меняется)
J'en place une pour mon pote pivert (mes potos)
Вставлю одну за моего кореша-зеленого (за корешей)
Tony Montana en poster (dans la cellule)
Тони Монтана на постере камере)
D'où je viens c'est trop austère
Откуда я родом, слишком сурово
(Y a trop de crapule)
(Слишком много мрази)
Le revolver est dans le holster
Револьвер в кобуре
(En-cas de galère)
(На случай заварушки)
Ici pour un rien on t'enterre (on t'enterre)
Здесь за мелочь тебя похоронят (похоронят)
Kho lève ton majeur en l'air (lève le, lève le)
Эй, поднимай свой средний палец вверх (поднимай, поднимай)
Kho lève ton majeur en l'air (lève le, lève le)
Эй, поднимай свой средний палец вверх (поднимай, поднимай)
A la cité c'est la galère (ça change pas)
В гетто полный беспредел (ничего не меняется)
Dans la dope je fais mon salaire (ça dét, ça dét)
В наркоте моя зарплата (это расслабляет, расслабляет)
Dans la tête y a que des éclairs
В голове одни вспышки
(J'suis devenu dingue, dingue)
спятил, спятил)
Des fois fonce-dé je vois bien clair (bien clair)
Иногда, когда я убитый, я вижу все ясно (ясно)
Les p'tits dévalise le Leclerc (ça vole tous)
Малые грабят супермаркет (воруют все)
Revendent des bouteilles de Johnny Walker
Продаем бутылки Джонни Уокера
(Et ça tease, et ça tease)
это кайф, и это кайф)
Ici-bas tout est éphémère (que d'la merde)
Здесь все эфемерно (только дерьмо)
Fidèle comme un Camer (que des hommes)
Верен как камерунец (только мужики)
La rue laisse un goût amère (dégueulasse)
Улица оставляет горький привкус (отвратительно)
Qu'ils aillent tous niquer leurs mères
Чтоб они все пошли к черту
(Nique leurs mères la reine des putes)
черту их матерей, королеву шлюх)
À la cité y a trop de commères (trop de balances)
В гетто слишком много сплетен (слишком много стукачей)
La détention est au sommaire (depuis l'enfance)
Тюрьма на повестке дня детства)
À l'horizon ça sent le tonnerre (que des émeutes)
На горизонте пахнет грозой (одни беспорядки)
Les ter-ter sont dans le corner (dans le corner)
Районы в углу ринга углу ринга)
La dope est dans le partner (c'est cool)
Наркота в напарнике (это круто)
Elle a passé le scanner (c'est cool)
(Она прошла сканер (это круто))
Devant la juge faut savoir se taire
Перед судьей нужно уметь молчать
(Ferme ta gueule)
(Закрой свой рот)
Devant la juge faut savoir se taire
Перед судьей нужно уметь молчать
(Ferme ta gueule)
(Закрой свой рот)
T'as beau soulever des haltères (ouais, ouais)
Можешь сколько угодно тягать железо (да, да)
Coup de tournevis dans les artères
Удар отверткой в артерии
(Direct, direct)
(Напрямую, напрямую)
Ici personne est sincère (personne)
Здесь никто не искренен (никто)
Tu sais même pas qui tu viscère
Ты даже не знаешь, в кого ты целишься
(Handek, handek)
(Берегись, берегись)
Fais handek si les décs te serre (ouais ouais)
Будь начеку, если потери тебя душат (да, да)
Car sans tiep ils t'enculent sec (ouais ouais)
Потому что без ствола они тебя порешат (да, да)
Hey ouais y'a 'R" solitaire à la fois solidaire
Эй, да, есть "R", одинокий, но в то же время солидарный
Dans ma tête c'est la guerre
В моей голове война
Anti kher toujours déter
Анти-полицейский, всегда решительный
Hey ouais y'a 'R" solitaire à la fois solidaire
Эй, да, есть "R", одинокий, но в то же время солидарный
Dans ma tête c'est la guerre
В моей голове война
Anti kher toujours déter
Анти-полицейский, всегда решительный
Hey ouais y'a 'R" solitaire à la fois solidaire
Эй, да, есть "R", одинокий, но в то же время солидарный
Dans ma tête c'est la guerre
В моей голове война
Anti kher toujours déter
Анти-полицейский, всегда решительный





Writer(s): Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.