Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
tipo
Caramuru
I'm
like
Caramuru
Faço
pow,
faço
boom
I
go
pow,
I
go
boom
Voando
como
um
trovão
Flying
like
thunder
Dia
bom,
Ice
Cube
Good
day,
Ice
Cube
Cê
fala
sem
me
conhecer
You
talk
without
knowing
me
Tipo
mano,
quem
é
tu?
Like
bro,
who
are
you?
Eu
passo,
eles
nem
me
vê
I
pass
by,
they
don't
even
see
me
É
os
garoto
do
sul
It's
the
boys
from
the
south
To
tipo
Caramuru
I'm
like
Caramuru
Faço
pow,
faço
boom
I
go
pow,
I
go
boom
Voando
como
um
trovão
Flying
like
thunder
Dia
bom,
Ice
Cube
Good
day,
Ice
Cube
Cê
fala
sem
me
conhecer
You
talk
without
knowing
me
Tipo
mano,
quem
é
tu?
Like
bro,
who
are
you?
Eu
passo,
eles
nem
me
vê
I
pass
by,
they
don't
even
see
me
Tipo
Relâmpago,
deslizo
na
pista
Like
Lightning,
I
slide
on
the
track
Tô
chegando
na
minha
goma
I'm
arriving
at
my
girl's
place
Só
não
amolece
as
perna
Just
don't
go
weak
in
the
knees,
girl
Você
fica
na
minha
sombra
You
stay
in
my
shadow
Tipo
mito
da
caverna
Like
a
myth
from
the
cave
Dando
drift
no
uno
Drifting
in
my
Uno
Irmãozinho
tá
com
um
celta
My
little
bro's
got
a
Celta
Ele
olha
pro
relógio
e
eu
digo
He
looks
at
the
clock
and
I
say
Que
é
a
hora
certa
It's
the
right
time
Ele
olha
pro
painel
He
looks
at
the
dashboard
120
na
avenida
120
on
the
avenue
Abaixo
o
vidro
e
tem
um
pitel
I
roll
down
the
window
and
there's
a
cop
Que
vai
acabar
com
a
minha
vida
Who's
gonna
end
my
life
Essa
mina
é
minha
Sally
This
girl
is
my
Sally
Linda,
um
Porsche
Carrera
Beautiful,
a
Porsche
Carrera
Ela
é
um
anjo
tipo
Kelly
Key
She's
an
angel
like
Kelly
Key
Eu
não
vou
fazer
besteira
I
won't
mess
up
Eu
não
vou
fazer
besteira
I
won't
mess
up
Porshe
Panamera
Porsche
Panamera
Os
guri
tão
lá
em
cima
The
boys
are
up
there
Hoje
é
sexta
feira
Today
is
Friday
Para
de
bobeira!
Stop
fooling
around!
Cabral
já
dizia
Cabral
used
to
say
Eu
não
vou
fazer
besteira
I
won't
mess
up
Porshe
Panamera
Porsche
Panamera
Os
guri
tão
lá
em
cima
The
boys
are
up
there
Hoje
é
sexta
feira
Today
is
Friday
Para
de
bobeira!
Stop
fooling
around!
Cabral
já
dizia
Cabral
used
to
say
Para
de
bobeira!
Stop
fooling
around!
To
tipo
Caramuru
I'm
like
Caramuru
Faço
pow,
faço
boom
I
go
pow,
I
go
boom
Voando
como
um
trovão
Flying
like
thunder
Dia
bom,
Ice
Cube
Good
day,
Ice
Cube
Cê
fala
sem
me
conhecer
You
talk
without
knowing
me
Tipo
mano,
quem
é
tu?
Like
bro,
who
are
you?
Eu
passo,
eles
nem
me
vê
I
pass
by,
they
don't
even
see
me
É
os
garoto
do
sul
It's
the
boys
from
the
south
To
tipo
Caramuru
I'm
like
Caramuru
Faço
pow,
faço
boom
I
go
pow,
I
go
boom
Voando
como
um
trovão
Flying
like
thunder
Dia
bom,
Ice
Cube
Good
day,
Ice
Cube
Cê
fala
sem
me
conhecer
You
talk
without
knowing
me
Tipo
mano,
quem
é
tu?
Like
bro,
who
are
you?
Eu
passo,
eles
nem
me
vê
I
pass
by,
they
don't
even
see
me
Tipo
Relâmpago,
deslizo
na
pista
Like
Lightning,
I
slide
on
the
track
Tô
chegando
na
minha
goma
I'm
arriving
at
my
girl's
place
Só
não
amolece
as
perna
Just
don't
go
weak
in
the
knees,
girl
Você
fica
na
minha
sombra
You
stay
in
my
shadow
Tipo
mito
da
caverna
Like
a
myth
from
the
cave
Dando
drift
no
uno
Drifting
in
my
Uno
Irmãozinho
tá
com
um
celta
My
little
bro's
got
a
Celta
Ele
olha
pro
relógio
e
eu
digo
He
looks
at
the
clock
and
I
say
Que
é
a
hora
certa
It's
the
right
time
Ele
olha
pro
painel
He
looks
at
the
dashboard
120
na
avenida
120
on
the
avenue
Abaixo
o
vidro
e
tem
um
pitel
I
roll
down
the
window
and
there's
a
cop
Que
vai
acabar
com
a
minha
vida
Who's
gonna
end
my
life
Essa
mina
é
minha
Sally
This
girl
is
my
Sally
Linda,
um
Porsche
Carrera
Beautiful,
a
Porsche
Carrera
Ela
é
um
anjo
tipo
Kelly
Key
She's
an
angel
like
Kelly
Key
Eu
não
vou
fazer
besteira
I
won't
mess
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.