Paroles et traduction Limonatti - Tô Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Limonatti,
isso
tá
ridículo)
(Limonatti,
this
is
ridiculous)
Agora
eu
falo
que
eu
tô
bem
Now
I
say
that
I'm
fine
Fazendo
meu
money,
eu
não
ligo
pra
ninguém
Making
my
money,
I
don't
care
about
anyone
Eu
não
ligo
pra
ninguém
I
don't
care
about
anyone
Não
ligo,
mas
tô
sempre
procurando
por
alguém
I
don't
care,
but
I'm
always
looking
for
someone
Não
preciso
nem
falar
I
don't
even
need
to
say
Você
já
sabe
o
que
eu
quero
pelo
meu
olhar,
ei
You
already
know
what
I
want
by
my
look,
hey
Como
onda
do
mar
Like
a
wave
in
the
sea
Ela
vem
direto
no
meu
peito
pra
me
acalmar
She
comes
straight
to
my
chest
to
calm
me
down
Pra
me
acalmar
To
calm
me
down
Mas
eu
nunca
paro
But
I
never
stop
Ela
não
quer
meu
amor
She
doesn't
want
my
love
Ela
quer
o
salto
mais
caro,
oh
She
wants
the
most
expensive
heels,
oh
Quando
passo
com
ela
todo
mundo
fica
When
I
walk
by
with
her
everyone's
like
"Cara
ela
tá
com
ele
pelo
hype
e
pela
jóia
rara"
"Man,
she's
with
him
for
the
hype
and
the
rare
jewel"
Eu
não
digo
que
é
mentira,
porque
tá
escancarado
I
don't
say
it's
a
lie,
because
it's
obvious
Eu
sei
disso
mas
mesmo
assim
me
faço
de
otário,
ei
I
know
this,
but
even
so,
I
play
the
fool,
hey
(De
otário,
ei)
(Play
the
fool,
hey)
Agora
eu
falo
que
eu
tô
bem
Now
I
say
that
I'm
fine
Fazendo
meu
money,
eu
não
ligo
pra
ninguém
Making
my
money,
I
don't
care
about
anyone
Eu
não
ligo
pra
ninguém
I
don't
care
about
anyone
Não
ligo,
mas
tô
sempre
procurando
por
alguém
I
don't
care,
but
I'm
always
looking
for
someone
Não
preciso
nem
falar
I
don't
even
need
to
say
Você
já
sabe
o
que
eu
quero
pelo
meu
olhar,
ei
You
already
know
what
I
want
by
my
look,
hey
Como
onda
do
mar
Like
a
wave
in
the
sea
Ela
vem
direto
no
meu
peito
pra
me
acalmar
She
comes
straight
to
my
chest
to
calm
me
down
Real
dólar,
vai
embora
Real
dollar,
go
away
Não
aguento
mais
isso
toda
hora
I
can't
take
this
anymore,
every
time
Não
aguento
curar
tua
carência
I
can't
stand
curing
your
neediness
Ainda
mais
por
um
romance
de
aparência
Especially
for
a
superficial
romance
Real
dólar,
vai
embora
Real
dollar,
go
away
Não
aguento
mais
isso
toda
hora
I
can't
take
this
anymore,
every
time
Não
aguento
curar
tua
carência
I
can't
stand
curing
your
neediness
Ainda
mais
por
um
romance
de
aparência
Especially
for
a
superficial
romance
Agora
eu
falo
que
eu
tô
bem
Now
I
say
that
I'm
fine
Fazendo
meu
money,
eu
não
ligo
pra
ninguém
Making
my
money,
I
don't
care
about
anyone
Eu
não
ligo
pra
ninguém
I
don't
care
about
anyone
Não
ligo,
mas
tô
sempre
procurando
por
alguém
I
don't
care,
but
I'm
always
looking
for
someone
Não
preciso
nem
falar
I
don't
even
need
to
say
Você
já
sabe
o
que
eu
quero
pelo
meu
olhar,
ei
You
already
know
what
I
want
by
my
look,
hey
Como
onda
do
mar
Like
a
wave
in
the
sea
Ela
vem
direto
no
meu
peito
pra
me
acalmar
She
comes
straight
to
my
chest
to
calm
me
down
Agora
eu
falo
que
eu
tô
bem
Now
I
say
that
I'm
fine
Fazendo
meu
money,
eu
não
ligo
pra
ninguém
Making
my
money,
I
don't
care
about
anyone
Eu
não
ligo
pra
ninguém
I
don't
care
about
anyone
Não
ligo,
mas
tô
sempre
procurando
por
alguém
I
don't
care,
but
I'm
always
looking
for
someone
Não
preciso
nem
falar
I
don't
even
need
to
say
Você
já
sabe
o
que
eu
quero
pelo
meu
olhar,
ei
You
already
know
what
I
want
by
my
look,
hey
Como
onda
do
mar
Like
a
wave
in
the
sea
Ela
vem
direto
no
meu
peito
pra
me
acalmar
She
comes
straight
to
my
chest
to
calm
me
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.