Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Limonatti,
isso
tá
ridículo)
(Limonatti,
das
ist
lächerlich)
E
ela
anda
com
salto
da
Balmain
Und
sie
läuft
mit
High
Heels
von
Balmain
Eu
tô
com
os
kit,
por
isso
ela
vem
Ich
hab'
die
Sachen,
deswegen
kommt
sie
Tô
com
meus
planos
e
ninguém
me
atrasa
Ich
hab'
meine
Pläne
und
niemand
hält
mich
auf
Vou
pra
Espanha,
mas
não
usamos
Balenciaga
Ich
geh'
nach
Spanien,
aber
wir
tragen
kein
Balenciaga
Então
cê
vai
me
esperar
Also
wirst
du
auf
mich
warten
Cê
sabe
que
eu
sempre
vou
voltar
Du
weißt,
dass
ich
immer
zurückkommen
werde
Quando
você
quiser
Wenn
du
willst
Não
consigo
negar
Ich
kann
es
nicht
leugnen
Eu
sei
que
você
sempre
vem
pra
me
usar
Ich
weiß,
dass
du
immer
kommst,
um
mich
zu
benutzen
E
ela
quer
assaltar
o
meu
banco
Und
sie
will
meine
Bank
ausrauben
Joga
fora
esse
licor,
eu
prefiro
vinho
branco
Schmeiß
diesen
Likör
weg,
ich
bevorzuge
Weißwein
Deita
no
futon,
deixa
o
led
on
Leg
dich
auf
den
Futon,
lass
das
LED
an
Só
não
fala
que
me
ama,
senão
eu
fico
tonto
Sag
nur
nicht,
dass
du
mich
liebst,
sonst
wird
mir
schwindelig
Quando
ela
me
olha,
minha
visão
fica
embaçada
Wenn
sie
mich
ansieht,
wird
meine
Sicht
verschwommen
Eu
fico
tipo
numa
bad
que
nunca
mais
passa
Ich
bin
dann
in
einer
Krise,
die
nie
mehr
vergeht
Quando
ela
me
toca,
eu
não
ligo
mais
pra
nada
Wenn
sie
mich
berührt,
ist
mir
alles
andere
egal
Só
preciso
mais
champanhe
na
minha
taça
Ich
brauche
nur
mehr
Champagner
in
meinem
Glas
E
ela
só
fica
no
juice,
falando
coisas
que
nunca
fui
Und
sie
bleibt
nur
beim
Saft,
redet
Dinge,
die
ich
nie
war
Falando
como
se
eu
fosse
o
ruim
Redet,
als
wäre
ich
der
Böse
Mas
agora
eu
tô
bem
Aber
jetzt
geht
es
mir
gut
Eu
não
quero
mais
saber,
nunca
mais
quero
ver
o
amor
Ich
will
nichts
mehr
wissen,
ich
will
die
Liebe
nie
mehr
sehen
E
tudo
fica
no
off,
faço
mais
nada,
não
ligo
pra
ela
Und
alles
bleibt
im
Off,
ich
mache
nichts
mehr,
sie
ist
mir
egal
Acordo
no
nada,
no
pique
Giela
Ich
wache
aus
dem
Nichts
auf,
im
Giela-Style
Não
curto
mais
rosa,
me
deixou
sequela
Ich
mag
kein
Rosa
mehr,
es
hat
Narben
hinterlassen
Não
sou
como
antes,
não
tipo
bela
e
a
fera
Ich
bin
nicht
mehr
wie
früher,
nicht
wie
die
Schöne
und
das
Biest
E
tudo
fica
no
off,
faço
mais
nada,
não
ligo
pra
ela
Und
alles
bleibt
im
Off,
ich
mache
nichts
mehr,
sie
ist
mir
egal
Acordo
no
nada,
no
pique
Giela
Ich
wache
aus
dem
Nichts
auf,
im
Giela-Style
Não
curto
mais
rosa,
me
deixou
sequela
Ich
mag
kein
Rosa
mehr,
es
hat
Narben
hinterlassen
Não
sou
como
antes,
não
tipo
bela
e
a
fera
Ich
bin
nicht
mehr
wie
früher,
nicht
wie
die
Schöne
und
das
Biest
E
ela
quer
assaltar
o
meu
banco
Und
sie
will
meine
Bank
ausrauben
Joga
fora
esse
licor,
eu
prefiro
vinho
branco
Schmeiß
diesen
Likör
weg,
ich
bevorzuge
Weißwein
Deita
no
futon,
deixa
o
led
on
Leg
dich
auf
den
Futon,
lass
das
LED
an
Só
não
fala
que
me
ama,
senão
eu
fico
tonto
Sag
nur
nicht,
dass
du
mich
liebst,
sonst
wird
mir
schwindelig
Quando
ela
me
olha,
minha
visão
fica
embaçada
Wenn
sie
mich
ansieht,
wird
meine
Sicht
verschwommen
Eu
fico
tipo
numa
bad
que
nunca
mais
passa
Ich
bin
dann
in
einer
Krise,
die
nie
mehr
vergeht
Quando
ela
me
toca,
eu
não
ligo
mais
pra
nada
Wenn
sie
mich
berührt,
ist
mir
alles
andere
egal
Só
preciso
mais
champanhe
na
minha
taça
Ich
brauche
nur
mehr
Champagner
in
meinem
Glas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.