Limonatti - Vinho Branco - traduction des paroles en allemand

Vinho Branco - Limonattitraduction en allemand




Vinho Branco
Weißwein
(Limonatti, isso ridículo)
(Limonatti, das ist lächerlich)
E ela anda com salto da Balmain
Und sie läuft mit High Heels von Balmain
Eu com os kit, por isso ela vem
Ich hab' die Sachen, deswegen kommt sie
com meus planos e ninguém me atrasa
Ich hab' meine Pläne und niemand hält mich auf
Vou pra Espanha, mas não usamos Balenciaga
Ich geh' nach Spanien, aber wir tragen kein Balenciaga
Então vai me esperar
Also wirst du auf mich warten
sabe que eu sempre vou voltar
Du weißt, dass ich immer zurückkommen werde
Quando você quiser
Wenn du willst
Não consigo negar
Ich kann es nicht leugnen
Eu sei que você sempre vem pra me usar
Ich weiß, dass du immer kommst, um mich zu benutzen
E ela quer assaltar o meu banco
Und sie will meine Bank ausrauben
Joga fora esse licor, eu prefiro vinho branco
Schmeiß diesen Likör weg, ich bevorzuge Weißwein
Deita no futon, deixa o led on
Leg dich auf den Futon, lass das LED an
não fala que me ama, senão eu fico tonto
Sag nur nicht, dass du mich liebst, sonst wird mir schwindelig
Quando ela me olha, minha visão fica embaçada
Wenn sie mich ansieht, wird meine Sicht verschwommen
Eu fico tipo numa bad que nunca mais passa
Ich bin dann in einer Krise, die nie mehr vergeht
Quando ela me toca, eu não ligo mais pra nada
Wenn sie mich berührt, ist mir alles andere egal
preciso mais champanhe na minha taça
Ich brauche nur mehr Champagner in meinem Glas
E ela fica no juice, falando coisas que nunca fui
Und sie bleibt nur beim Saft, redet Dinge, die ich nie war
Falando como se eu fosse o ruim
Redet, als wäre ich der Böse
Mas agora eu bem
Aber jetzt geht es mir gut
Eu não quero mais saber, nunca mais quero ver o amor
Ich will nichts mehr wissen, ich will die Liebe nie mehr sehen
E tudo fica no off, faço mais nada, não ligo pra ela
Und alles bleibt im Off, ich mache nichts mehr, sie ist mir egal
Acordo no nada, no pique Giela
Ich wache aus dem Nichts auf, im Giela-Style
Não curto mais rosa, me deixou sequela
Ich mag kein Rosa mehr, es hat Narben hinterlassen
Não sou como antes, não tipo bela e a fera
Ich bin nicht mehr wie früher, nicht wie die Schöne und das Biest
E tudo fica no off, faço mais nada, não ligo pra ela
Und alles bleibt im Off, ich mache nichts mehr, sie ist mir egal
Acordo no nada, no pique Giela
Ich wache aus dem Nichts auf, im Giela-Style
Não curto mais rosa, me deixou sequela
Ich mag kein Rosa mehr, es hat Narben hinterlassen
Não sou como antes, não tipo bela e a fera
Ich bin nicht mehr wie früher, nicht wie die Schöne und das Biest
E ela quer assaltar o meu banco
Und sie will meine Bank ausrauben
Joga fora esse licor, eu prefiro vinho branco
Schmeiß diesen Likör weg, ich bevorzuge Weißwein
Deita no futon, deixa o led on
Leg dich auf den Futon, lass das LED an
não fala que me ama, senão eu fico tonto
Sag nur nicht, dass du mich liebst, sonst wird mir schwindelig
Quando ela me olha, minha visão fica embaçada
Wenn sie mich ansieht, wird meine Sicht verschwommen
Eu fico tipo numa bad que nunca mais passa
Ich bin dann in einer Krise, die nie mehr vergeht
Quando ela me toca, eu não ligo mais pra nada
Wenn sie mich berührt, ist mir alles andere egal
preciso mais champanhe na minha taça
Ich brauche nur mehr Champagner in meinem Glas






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.