Paroles et traduction Limp Bizkit - Clunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clunk,
clunk,
clunk,
clunk,
clunk,
clunk,
clunk
Бряк,
бряк,
бряк,
бряк,
бряк,
бряк,
бряк
Hey
mister,
elevate
that
mind
into
a
blister.
Эй,
мистер,
преврати
свой
разум
в
волдырь.
You
might
need
to
rest
up,
I'll
pump
that
chest
up
Возможно,
тебе
нужно
отдохнуть,
Я
НАКАЧАЮ
твою
грудь.
Because
that
mental
is
fadin'
Потому
что
этот
ментал
угасает.
Ego,
you
over
played
it.
Эго,
ты
переиграл.
Hey
buster,
ya'
just
can't
be
trusted
Эй,
Бастер,
тебе
просто
нельзя
доверять
Tha'
drama,
your
mama
musta
really
been
disgusted.
Эта
драма,
твоя
мама,
должно
быть,
действительно
испытывала
отвращение.
But
ya'
got
no
clue
always
screamin'
everybody
owes
you
Но
ты
понятия
не
имеешь,
что
всегда
кричишь,
что
все
тебе
должны.
Well
kid,
I
never
did
Ну,
парень,
я
никогда
этого
не
делал
And
never
will.
И
никогда
не
будет.
It's
gone
too
far.
Все
зашло
слишком
далеко.
It's
gone
too
far,
end
it
soon.
Все
зашло
слишком
далеко,
скоро
все
закончится.
I
never
did.
Я
никогда
этого
не
делал.
Well
I
never
did,
kid.
Я
никогда
этого
не
делал,
малыш.
It's
gone
too
far.
Все
зашло
слишком
далеко.
Broken'
punks
when
bringin'
on
tha'
funkin'
Сломанные
панки,
когда
они
приносят
этот
фанк.
Knowin'
you
man,
your
probably
not
thinkin'
Зная
тебя,
Парень,
ты,
наверное,
не
думаешь
об
этом.
Caught
ya'
lip-sincin'
Поймал
тебя
на
том,
что
ты
целуешь
губы.
Lyricals
flyin'
over
that
head
you'll
be
cryin'
Стихи
летят
над
твоей
головой,
ты
будешь
плакать.
Lyin'
in
your
death
bed,
now
your
just
a
reject
(reject)
Лежа
на
смертном
одре,
теперь
ты
просто
отверженный
(отверженный).
Ya
put
your
fate
on
Micky
D's
just
to
gain
a
little
respect
Ты
возлагаешь
свою
судьбу
на
Микки
Ди
просто
чтобы
заслужить
немного
уважения
But
ya'
got
no
clue,
always
screamin'
everybody
owes
you.
Но
ты
понятия
не
имеешь,
вечно
кричишь,
что
все
тебе
должны.
Well
kid,
I
never
did
Ну,
парень,
я
никогда
этого
не
делал
And
never
will.
И
никогда
не
будет.
It's
gone
too
far.
Все
зашло
слишком
далеко.
Well
it's
gone
way
too
far,
boy.
Что
ж,
это
зашло
слишком
далеко,
парень.
I
never
did.
Я
никогда
этого
не
делал.
It's
gone
too
far.
Все
зашло
слишком
далеко.
You
need
to
drop
that
freakin'
ego
before
ya'
crash.
Тебе
нужно
отбросить
это
чертово
эго,
прежде
чем
ты
разобьешься.
Before
tha'
headlights
are
simply
glarin'
in
your
eyes
and
your
goin'
down.
До
того,
как
фары
просто
сверкнут
тебе
в
глаза
и
ты
пойдешь
ко
дну.
What's
tha'
matter
with
tha'
life
that
your
leadin'?
Что
не
так
с
той
жизнью,
которую
ты
ведешь?
When
your
bleedin',
everyone's
thinkin'
how
much
they
hate
you.
Когда
ты
истекаешь
кровью,
все
думают,
как
сильно
они
тебя
ненавидят.
It's
not
too
late,
dude.
Just
that
time
for
you
to
zip
up
that
grill.
Еще
не
поздно,
чувак,
как
раз
вовремя,
чтобы
застегнуть
молнию
на
гриле.
Take
a
deep
breath.
Look
around.
Ain't
nobody
left,
just
tha'
target.
Bullseye.
Сделай
глубокий
вдох,
Оглянись
вокруг,
никого
не
осталось,
только
мишень,
яблочко.
Still
you
walk
around
like
a
clown
in
a
forcefield.
А
ты
все
ходишь,
как
клоун
по
силовому
полю.
See
I'm
not
crazy.
You're
tha'
one
who's
crazy.
Видишь
ли,
я
не
сумасшедший,
а
ты-тот,
кто
сумасшедший.
Institution.
Bound
to
be
the
only
way
that
we
can
even
solve
this.
Должно
быть,
это
единственный
способ
решить
эту
проблему.
I've
had
about
as
much
as
I
can
take,
so
do
yourself
a
favor.
Я
выпил
столько,
сколько
смог
вынести,
так
что
сделай
себе
одолжение.
It's
been
built
up
for
so
long.
Он
так
долго
строился.
And
I
just
wanna
get
it
out!
И
я
просто
хочу
вытащить
его
наружу!
And
I
just
wanna
get
it
out!!
И
я
просто
хочу
вытащить
его
наружу!!
There's
certainly
some
distortion
in
there.
What?
Здесь
определенно
есть
какое-то
искажение.
Certainly
some
distortion
in
there.
Определенно,
здесь
какое-то
искажение.
I
can't
hear
you,
I've
got
distortion
in
my
ear.
Я
не
слышу
тебя,
у
меня
искажение
в
ушах.
A
thought
just
came
to
me
while
watching
you
and
the
guys
play
that.
Одна
мысль
пришла
мне
в
голову,
когда
я
смотрел,
как
вы
с
ребятами
играете
в
эту
игру.
Um,
the
distortion
feels
the
sound.
It's
like
anguish
or
frustration.
ГМ,
искажение
ощущается
звуком,
это
как
страдание
или
разочарование.
Like
trying
to
thread,
a
needle
with.
with...
thread.
Все
равно
что
пытаться
продеть
нитку,
иголку
с
...
с
...
ниткой.
And
you
keep
trying.
(Can
you
thread
a
nee.
a
needle
with
a
piece
of
wood?)
И
ты
продолжаешь
пытаться
(можешь
ли
ты
продеть
нитку
в
иголку
деревяшкой?)
And
I
wonder,
I
wonder
if
that's
what
happened
when
the
kids
were
getting
the
guitars
И
мне
интересно,
интересно,
так
ли
это
было,
когда
дети
покупали
гитары?
They
were
trying
so
hard,
they
wanted
to
play
like
their
favorite
singer
Они
так
старались,
они
хотели
играть,
как
их
любимый
певец.
They
just
couldn't
bring
it
off,
so
they
turned
it
up
louder
just
to.
Они
просто
не
могли
его
выключить,
поэтому
сделали
погромче,
просто
чтобы.
Because
even
your
face
got
red,
and,
and
the
expression
on
your
face
was
that
of,
of
Потому
что
даже
твое
лицо
покраснело,
и,
и
выражение
твоего
лица
было
таким
...
Sheer
frustration,
or
anger,
or
just...
what
do
you
feel
when
you
play
this
distortion
on
there?
Сплошное
разочарование,
или
гнев,
или
просто
...
что
ты
чувствуешь,
когда
включаешь
это
искажение?
Um,
what
I
feel
when
I
play
distortion
like
that
is,
I'm
faking
that
anger
Хм,
Когда
я
играю
в
искажение,
я
чувствую,
что
притворяюсь
злым.
Letting
it
all
out,
ya'
know.
There's
no
reservations
or
politness.
Выплеснуть
все
это
наружу,
ты
же
знаешь,
никаких
оговорок
или
вежливости.
I'm
no
longer
trying
to
please
anyone,
I'm
trying
to
please
me.
Trying
to
get
myself
off.
Я
больше
не
пытаюсь
угодить
кому-то,
я
пытаюсь
угодить
себе.
That's
a
form
of
honosty,
isn't
it?
Это
своего
рода
честь,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRED DURST, SAM RIVERS, JOHN OTTO, WESLEY BORLAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.