Paroles et traduction Limp Bizkit - Trust?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Backstabbers
(backstabbers)
Предатели
(backstabbers)
Two-faced
(two
faced)
Двуликий
(two
faced)
Lowlifes
(lowlifes)
Подонки
(lowlifes)
(It's
time
to
step
up
to
the
plate)
(Пришло
время
взяться
за
дело)
A-one,
two,
a-one,
two
А-раз,
два,
а-раз,
два
A-one,
two,
what
the
fuck
you
gonna
do?
Раз,
два,
что,
черт
возьми,
ты
собираешься
делать?
You
know
I
see
right
through
you
(through
you)
Ты
знаешь,
я
вижу
тебя
насквозь
(насквозь
тебя)
You
act
like
you
don't
know
me
(know
me)
Ты
ведешь
себя
так,
будто
не
знаешь
меня
(знаешь
меня).
You
lie
(lie),
you
cheat
(cheat),
you
steal
(steal),
you
lose
(lose)
Ты
лжешь
(лжец),
ты
обманываешь
(жульничаешь),
ты
крадешь
(воруешь),
ты
проигрываешь
(проигрываешь)
Wouldn't
wanna
be
in
your
shoes
(so
buckle
up)
Не
хотел
бы
я
быть
на
твоем
месте
(так
что
пристегнись).
Always
looking
over
your
shoulder
(shoulder)
Всегда
оглядываешься
через
плечо
(через
плечо)
For
the
ones
you
stick
(stick),
you
sick
little
prick
(prick)
Для
тех,
к
кому
ты
пристаешь
(пристаешь),
ты
маленький
больной
придурок
(придурок)
It
looks
like
your
times
running
out
(ooh)
Похоже,
твое
время
на
исходе
(ооо)
Creeping
up
your
back
(back),
so
what
you
all
about?
Ползет
по
твоей
спине
(спине),
так
о
чем
ты
вообще?
I'm
too
fucking
good
and
fucking
proud
Я
слишком
чертовски
хорош
и
чертовски
горд
I'm
gonna
show
you
how
bad
it
hurts
to
be
a
clown
Я
собираюсь
показать
тебе,
как
это
больно
- быть
клоуном
You're
the
kind
of
guy
with
two
faces
(faces)
Ты
из
тех
парней,
у
которых
два
лица
(faces)
Just
another
life
that's
wasted
(wasted)
Просто
еще
одна
жизнь,
которая
потрачена
впустую
(потрачена
впустую)
Here's
a
little
fact
(fact),
you
do
me
like
that
(that)
Вот
маленький
факт
(факт),
ты
делаешь
со
мной
вот
так
(это)
End
up
in
the
back
(back)
of
my
trunk
in
a
sack
(sack)
В
итоге
оказываюсь
в
задней
части
моего
багажника
в
мешке.
You'd
better
keep
your
hands
off
(what)
Тебе
лучше
держать
свои
руки
подальше
(от
чего)
What's
mine
and
anybody
else's
(else's)
Что
принадлежит
мне
и
кому-либо
еще
(чужому)
When
you're
selfish
(selfish),
your
wealth
is
(wealth
is)
Когда
вы
эгоистичны
(себялюбивы),
ваше
богатство
- это
(богатство
- это)
All
you
crave
(crave)
from
the
cradle
to
the
grave
Все,
чего
ты
жаждешь
(жаждешь)
от
колыбели
до
могилы
I'm
too
fucking
good
and
fucking
proud
Я
слишком
чертовски
хорош
и
чертовски
горд
I'm
gonna
show
you
how
bad
it
hurts
to
be
a
clown
Я
собираюсь
показать
тебе,
как
это
больно
- быть
клоуном
I'm
too
fucking
good
and
fucking
proud
Я
слишком
чертовски
хорош
и
чертовски
горд
I'm
gonna
show
you
how
bad
it
hurts
to
be
a
clown
Я
собираюсь
показать
тебе,
как
это
больно
- быть
клоуном
I
got
a
little
bitty
question
У
меня
есть
небольшой
вопрос
Just
what
the
fuck
are
you
thinking?
О
чем,
черт
возьми,
ты
только
думаешь?
You
think
you're
all
that
and
then
some?
Ты
думаешь,
что
ты
все
это,
а
потом
еще
что-то?
Well,
you're
not
Что
ж,
ты
не
такой
I
think
you're
dum-diddy-dumb
Я
думаю,
ты
тупица
I
take
it
back
(back),
those
thoughts
are
kinda
wack
(wack)
Я
беру
свои
слова
обратно
(назад),
эти
мысли
немного
дурацкие
(дурацкие)
Don't
really
need
that
kind
of
karma
on
the
track
(track)
На
самом
деле
мне
не
нужна
такая
карма
на
треке
(треке)
Maybe
Freddy
Krueger
will
step
into
your
dream
Может
быть,
Фредди
Крюгер
войдет
в
вашу
мечту
And
burn
you
like
a
demon,
leave
your
ass
screaming
И
сожгу
тебя,
как
демона,
заставлю
твою
задницу
визжать
To
be
exact
(-xact),
I
wanted
to
react
(-act)
Чтобы
быть
точным
(-xact),
я
хотел
отреагировать
(-act)
Mission
of
attack
(-tack),
your
head
was
getting
cracked
(cracked)
Миссия
атаки
(-tack),
твоя
голова
раскалывалась
(треснула)
But
you're
a
human
being
that's
lucky
to
be
breathing
Но
ты
человеческое
существо,
которому
повезло,
что
ты
дышишь
And
that's
that,
that's
that
И
это
все,
вот
и
все
I
don't
trust
nobody
(nobody)
Я
никому
не
доверяю
(никому)
And
nobody
trusts
me
И
никто
мне
не
доверяет
Never
gonna
trust
anybody
(never
gonna
trust
anybody)
Никогда
никому
не
буду
доверять
(никогда
никому
не
буду
доверять)
And
that's
the
way
it's
gonna
be
(gonna
be)
И
именно
так
все
и
будет
(будет)
I
don't
trust
nobody
(nobody)
Я
никому
не
доверяю
(никому)
'Cause
nobody
trusts
me
(trusts
me)
Потому
что
никто
мне
не
доверяет
(не
доверяет
мне)
I'm
never
gonna
trust
anybody
(never
gonna
trust
anybody)
Я
никогда
никому
не
буду
доверять
(никогда
никому
не
буду
доверять)
And
that's
the
way
it's
gonna
be
И
именно
так
все
и
будет
I
don't
trust
nobody
Я
никому
не
доверяю
'Cause
nobody
trusts
me
Потому
что
никто
мне
не
доверяет
Never
gonna
trust
anybody
Никогда
никому
не
буду
доверять
And
that's
the
way
it's
gonna
be
И
именно
так
все
и
будет
I
don't
trust
nobody
Я
никому
не
доверяю
'Cause
nobody
trusts
me
Потому
что
никто
мне
не
доверяет
Never
gonna
trust
anybody
Никогда
никому
не
буду
доверять
And
that's
the
way
it's
gonna
be
И
именно
так
все
и
будет
I'm
too
fucking
good
and
fucking
proud
Я
слишком
чертовски
хорош
и
чертовски
горд
I'm
gonna
show
you
how
bad
it
hurts
to
be
a
clown
Я
собираюсь
показать
тебе,
как
это
больно
- быть
клоуном
I'm
too
fucking
good
and
fucking
proud
Я
слишком
чертовски
хорош
и
чертовски
горд
I'm
gonna
show
you
how
bad
it
hurts
to
be
a
clown
Я
собираюсь
показать
тебе,
как
это
больно
- быть
клоуном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRED DURST, LEOR DIMANT, SAM RIVERS, WES BORLAND, JOHN OTTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.