Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
cerveau
OK
mais
cœur
HS
Limsa,
ich
bin
am
4.
Dezember
geboren,
Gehirn
OK,
aber
Herz
im
Arsch
Faut
pas
m'presser,
j'chante
le
feu,
la
détente
Setz
mich
nicht
unter
Druck,
ich
singe
vom
Feuer,
der
Entspannung
Comprends
que
l'daron
dit
qu'j'ressemble
à
une
gâchette
Versteh,
dass
der
Alte
sagt,
ich
ähnele
einem
Abzug
J'viens
d'un
quartier
bre-som,
viens
pas
nous
faire
d'leçons
Ich
komm'
aus
'nem
düsteren
Viertel,
komm
uns
nicht
mit
Lektionen
Trouve-moi
posté
vers
le
fond,
chaudar
car
les
trois
quarts
d'mes
frères
le
sont
Find
mich
hinten
postiert,
geladen,
weil
drei
Viertel
meiner
Brüder
es
sind
Tout
s'passe
comme
prévu
s-o
Bourimech,
on
s'amuse
avec
des
trucs
tout
pourris
même
Alles
läuft
wie
geplant,
Shoutout
an
Bourimech,
wir
amüsieren
uns
sogar
mit
total
beschissenem
Zeug
On
faisait
des
12
contre
12
sur
des
terrains
d'foot
qu'étaient
prévus
pour
8 mecs
Wir
machten
12
gegen
12
auf
Bolzplätzen,
die
für
8 Leute
gedacht
waren
Toujours
un
ado
ton
grand
corps
te
l'rappelle,
six
du
mat'
y
a
les
renforts
que
t'amènes
Immer
noch
ein
Teenager,
dein
großer
Körper
erinnert
dich
daran,
sechs
Uhr
morgens,
da
ist
die
Verstärkung,
die
du
rufst
T'as
fait
du
mal
et
tu
regrettes
à
présent
mais
à
16
ans
t'écoutes
bien
plus
Temps
Mort
que
ta
mère
Du
hast
Mist
gebaut
und
bereust
es
jetzt,
aber
mit
16
hörst
du
viel
mehr
auf
Temps
Mort
als
auf
deine
Mutter
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Gestern
gleicht
morgen,
gestern
gleicht
morgen
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Gestern
gleicht
morgen,
gestern
gleicht
morgen
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Gestern
gleicht
morgen,
gestern
gleicht
morgen
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
j'sais
pas
quand
j'vais
caner,
ça
m'rend
vraiment
paro
Limsa,
ich
bin
am
4.
Dezember
geboren,
weiß
nicht,
wann
ich
sterben
werde,
das
macht
mich
echt
paranoid
De
plus
en
plus
de
keufs
sont
derrière
des
barrières
Immer
mehr
Bullen
stehen
hinter
Barrieren
De
plus
en
plus
de
frères
sont
derrière
des
barreaux
Immer
mehr
Brüder
sitzen
hinter
Gittern
Toi,
fais
c'que
t'as
à
faire,
j'te
calcule
pas,
t'es
comme
un
riz
sans
sel
Du,
mach,
was
du
zu
tun
hast,
ich
beachte
dich
nicht,
du
bist
wie
Reis
ohne
Salz
La
mère
de
ma
mère,
elle
est
presque
parfaite
car
elle
m'a
tout
appris,
gros,
sauf
à
vivre
sans
elle
Die
Mutter
meiner
Mutter,
sie
ist
fast
perfekt,
denn
sie
hat
mir
alles
beigebracht,
Alter,
außer
ohne
sie
zu
leben
Mes
yeux,
j'passerai
pas
ma
vie
à
les
baisser
que
j'marche
dans
un
quartier
ou
dans
les
allées
aisées
Meine
Augen,
ich
werde
mein
Leben
nicht
damit
verbringen,
sie
zu
senken,
egal
ob
ich
durch
ein
Viertel
oder
durch
noble
Alleen
gehe
Capuche,
casquette
comme
si
j'allais
diéser
Kapuze,
Cap,
als
ob
ich
gleich
dealen
würde
Quand
j'rangeais
ma
chambre
c'est
qu'j'savais
qu'j'allais
baiser
Wenn
ich
mein
Zimmer
aufräumte,
dann
wusste
ich,
dass
ich
gleich
ficken
würde
Les
meufs
j'aimais
pas
les
blesser,
un
Dom
Juan
a
filé
car
j'étais
v'là
l'filou
Die
Mädels,
ich
mochte
es
nicht,
sie
zu
verletzen,
ein
Don
Juan
haute
ab,
weil
ich
ein
ziemlicher
Schlawiner
war
Et
quand
une
beurette
me
crame
avec
une
autre
beurette,
j'lui
fais
croire
qu'c'est
ma
sine-cou
(woof)
Und
wenn
ein
arabisches
Mädel
mich
mit
'ner
anderen
arabischen
erwischt,
tu
ich
so,
als
wär's
meine
Cousine
(woof)
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
depuis
ma
naissance,
j'côtoie
tout
un
tas
d'gens
sombres
Limsa,
ich
bin
am
4.
Dezember
geboren,
seit
meiner
Geburt
verkehre
ich
mit
'ner
Menge
düsterer
Leute
J'viens
d'Aulnay,
d'ASB,
du
9-3-6,
j'sais
qu'tu
l'sais
connard,
j'le
répète
dans
chaque
chanson
Ich
komm'
aus
Aulnay,
ASB,
dem
9-3-6,
ich
weiß,
du
weißt
es,
Arschloch,
ich
wiederhol's
in
jedem
Song
J'veux
du
caviar,
pas
du
pain
rassis,
moi
Ich
will
Kaviar,
kein
altes
Brot,
ich
J'veux
être
le
boss
pour
toujours,
pas
être
le
parrain
six
mois
Ich
will
für
immer
der
Boss
sein,
nicht
der
Pate
für
sechs
Monate
J'ai
regardé
3-4
films
de
Yakuzas,
j'voulais
m'faire
tatouer
un
dragon
par
un
Chinois
Ich
hab
3-4
Yakuza-Filme
geschaut,
wollte
mir
von
einem
Chinesen
einen
Drachen
tätowieren
lassen
Quand
j'me
réveille,
j'ai
l'barreau,
nos
petites
meufs
elles
deviennent
paros
(woof,
woof)
Wenn
ich
aufwache,
hab
ich
'nen
Ständer,
unsere
kleinen
Mädels
werden
paranoid
(woof,
woof)
Elles
veulent
quitter
la
tess,
partir
en
week-end
à
Rome
comme
Étienne
Daho
Sie
wollen
weg
aus
dem
Block,
ein
Wochenende
nach
Rom
wie
Étienne
Daho
Frérot,
nous
c'est
en
bas
des
tours
qu'on
s'est
fait,
j'compte
plus
les
drames
et
les
coups
concédés
Bruder,
wir
sind
unten
bei
den
Hochhäusern
groß
geworden,
ich
zähl
die
Dramen
und
eingesteckten
Schläge
nicht
mehr
Nos
mères
versaient
des
larmes,
nous
comme
des
connards,
c'est
les
cours
qu'on
séchait
Unsere
Mütter
vergossen
Tränen,
wir,
wie
die
Arschlöcher,
schwänzten
den
Unterricht
S'faire
péta
à
six
du
mat',
quel
sort
cruel,
t'es
BG
mais
t'es
détruit
quand
tu
sors
du
hèbs
Um
sechs
Uhr
morgens
geschnappt
werden,
was
für
ein
grausames
Schicksal,
du
bist
gutaussehend,
aber
zerstört,
wenn
du
aus
dem
Knast
kommst
Bracelet
électronique
pour
t'localiser,
dis-leur
qu'on
est
des
rebeus
pas
des
tortues
d'mer
Elektronische
Fußfessel,
um
dich
zu
orten,
sag
ihnen,
wir
sind
Araber,
keine
Meeresschildkröten
Moi,
j'y
arriverai
j'te
mens
pas
un
peu,
des
frères
nous
ont
quittés
Ich,
ich
werd's
schaffen,
ich
lüg
dich
nicht
an,
Brüder
haben
uns
verlassen
Dans
chaque
prière,
je
pense
à
l'un
d'eux,
t'façon
gros
sac,
hier
ressemble
à
main-de
In
jedem
Gebet
denke
ich
an
einen
von
ihnen,
wie
auch
immer,
Dicker,
gestern
gleicht
mor-gen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Limsa D'aulnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.