Limsa d'Aulnay - 4 Décembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Limsa d'Aulnay - 4 Décembre




4 Décembre
December 4th
Eh
Yo
Limsa, j'suis l'4 Décembre, cerveau OK mais cœur HS
Limsa, I was born on December 4th, brain OK but heart broken
Faut pas m'presser, j'chante le feu, la détente
Don't rush me, I sing fire, relaxation
Comprends que l'daron dit qu'j'ressemble à une gâchette
Understand that my dad says I'm like a trigger
J'viens d'un quartier bre-som, viens pas nous faire d'leçons
I come from a tough neighborhood, don't come teach us lessons
Trouve-moi posté vers le fond, chaudar car les trois quarts d'mes frères le sont
Find me posted in the back, hotheaded 'cause three quarters of my brothers are
Tout s'passe comme prévu s-o Bourimech, on s'amuse avec des trucs tout pourris même
Everything's going as planned s-o Bourimech, we're having fun with even some trash stuff
On faisait des 12 contre 12 sur des terrains d'foot qu'étaient prévus pour 8 mecs
We used to play 12 on 12 on soccer fields that were meant for 8 guys
Toujours un ado ton grand corps te l'rappelle, six du mat' y a les renforts que t'amènes
Still a teenager, your big body reminds you, six in the morning there's the reinforcements you bring
T'as fait du mal et tu regrettes à présent mais à 16 ans t'écoutes bien plus Temps Mort que ta mère
You did wrong and you regret it now but at 16 you listen to Temps Mort more than your mother
Hier ressemble à demain, hier ressemble à demain
Yesterday looks like tomorrow, yesterday looks like tomorrow
Hier ressemble à demain, hier ressemble à demain
Yesterday looks like tomorrow, yesterday looks like tomorrow
Hier ressemble à demain, hier ressemble à demain
Yesterday looks like tomorrow, yesterday looks like tomorrow
Ah han
Ah han
Limsa, j'suis l'4 Décembre, j'sais pas quand j'vais caner, ça m'rend vraiment paro
Limsa, I was born on December 4th, I don't know when I'm gonna kick the bucket, it makes me really look silly
De plus en plus de keufs sont derrière des barrières
More and more cops are behind barriers
De plus en plus de frères sont derrière des barreaux
More and more brothers are behind bars
Toi, fais c'que t'as à faire, j'te calcule pas, t'es comme un riz sans sel
You, do what you gotta do, I don't pay attention to you, you're like rice without salt
La mère de ma mère, elle est presque parfaite car elle m'a tout appris, gros, sauf à vivre sans elle
My mother's mother, she's almost perfect because she taught me everything, babe, except how to live without her
Mes yeux, j'passerai pas ma vie à les baisser que j'marche dans un quartier ou dans les allées aisées
My eyes, I won't spend my life looking down whether I'm walking in a rough neighborhood or in wealthy alleys
Capuche, casquette comme si j'allais diéser
Hoodie, cap like I'm gonna sharp
Quand j'rangeais ma chambre c'est qu'j'savais qu'j'allais baiser
When I was tidying up my room it's because I knew I was gonna get laid
Les meufs j'aimais pas les blesser, un Dom Juan a filé car j'étais v'là l'filou
The girls I didn't like to hurt them, a Dom Juan left because I was the crook there
Et quand une beurette me crame avec une autre beurette, j'lui fais croire qu'c'est ma sine-cou (woof)
And when a girl cheats on me with another girl, I make her believe she's my cousin (woof)
Eh
Yo
Limsa, j'suis l'4 Décembre, depuis ma naissance, j'côtoie tout un tas d'gens sombres
Limsa, I was born on December 4th, since my birth, I've rubbed shoulders with all kinds of dark people
J'viens d'Aulnay, d'ASB, du 9-3-6, j'sais qu'tu l'sais connard, j'le répète dans chaque chanson
I'm from Aulnay, ASB, 9-3-6, I know you know it asshole, I repeat it in every song
J'veux du caviar, pas du pain rassis, moi
I want caviar, not stale bread, me
J'veux être le boss pour toujours, pas être le parrain six mois
I want to be the boss forever, not be the godfather for six months
J'ai regardé 3-4 films de Yakuzas, j'voulais m'faire tatouer un dragon par un Chinois
I watched 3-4 Yakuza movies, I wanted to get a dragon tattoo by a Chinese guy
Quand j'me réveille, j'ai l'barreau, nos petites meufs elles deviennent paros (woof, woof)
When I wake up, I've got the bar, our little chicks, they become crazy (woof, woof)
Elles veulent quitter la tess, partir en week-end à Rome comme Étienne Daho
They want to leave the projects, go on a weekend to Rome like Étienne Daho
Frérot, nous c'est en bas des tours qu'on s'est fait, j'compte plus les drames et les coups concédés
Bro, it's at the bottom of the towers that we were made, I've lost count of the dramas and the blows conceded
Nos mères versaient des larmes, nous comme des connards, c'est les cours qu'on séchait
Our mothers were shedding tears, us like assholes, it's the classes we skipped
S'faire péta à six du mat', quel sort cruel, t'es BG mais t'es détruit quand tu sors du hèbs
Getting busted at six in the morning, what a cruel fate, you're handsome but you're destroyed when you get out of jail
Bracelet électronique pour t'localiser, dis-leur qu'on est des rebeus pas des tortues d'mer
Electronic bracelet to locate you, tell them we're rebels not sea turtles
Moi, j'y arriverai j'te mens pas un peu, des frères nous ont quittés
Me, I'll make it I'm not lying to you, some brothers have left us
Dans chaque prière, je pense à l'un d'eux, t'façon gros sac, hier ressemble à main-de
In every prayer, I think of one of them, anyway big bag, yesterday looks like tomor-





Writer(s): Limsa D'aulnay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.