Limão Com Mel - A Noite Mais Linda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Limão Com Mel - A Noite Mais Linda




Recebam com palmas, José Augusto!
Получать в ладоши, Хосе Аугусто!
Obrigado, gente!
Спасибо, люди!
Juntando as nossas vozes pra levar o romantismo
Присоединение наши голоса, ведь он может романтизма
Pra todas as mulheres de todo o Brasil (isso!)
Ведь все женщины со всей Бразилии (это!)
No princípio foi apenas fantasia
В начале была только фантазия
De uma noite de verão
В летнюю ночь
Nessas noites em que a gente sai a rua
В этих ночей, когда человек выходит на улицу
Procurando distração
Поиск отвлечение
Nestes dias em que a gente sente falta
В эти дни, когда мы чувствуем отсутствие
De um carinho pra sonhar
Заботливого, для тебя мечтать
O amor está na pele e a música no ar
Любовь в кожу и музыка в воздухе
E os sonhos, os desejos enganando a solidão
И все мечты, желания, обманывая одиночество
De repente você veio tão bonita
Вдруг вы пришли так красиво
E chamou minha atenção
И привлекло мое внимание
O teu jeito, teu perfume, teu sorriso
Твой путь, твой, твой, улыбка
Disparou meu coração
Выстрелил в мое сердце
Eu queria dominar os sentimentos
Я хотел доминировать чувства
Mas não pude me conter
Но я не мог утерпеть,
As coisas acontecem quando têm que acontecer
Вещи случаются, когда должны произойти
E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você
И магия любовь родилась, когда я посмотрел на вас
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился ("мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Остановилось время (время остановилось)
Você tomou conta do meu coração
Вы захватили мое сердце
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулся
De volta pra vida
Обратно тебя жизнь
E o tempo passou (o tempo passou)
И время прошло (прошло время)
Você me deixou (você me deixou)
Ты оставил меня (ты оставил меня)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, что жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo (vivi com você)
Потому, что ночь более красивой в мире (прожил с вами)
José Augusto!
José Augusto!
Obrigado, obrigado
Спасибо, спасибо
Solidão a gente acaba num abraço
Одиночество мы только что были в объятиях
Não precisa nada mais
Не нужно больше ничего
O desejo adormece num cansaço
Желание засыпает на усталость
Quando o corpo satisfaz
Когда тело отвечает
Mas você não foi apenas uma noite
Но не было всего одну ночь
Que acabou no amanhecer
Только что на рассвете
Não foi um encontro que se esgota num prazer
Это была не только встреча, которая закончится в удовольствие
Você foi dessas coisas que não mais pra esquecer (comigo, vai)
Вы были из тех вещей, что не дает ведь-не забыть (со мной, будет)
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился ("мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Остановилось время (время остановилось)
(Você tomou conta) do meu coração
(Вы взяли), мое сердце
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулся
De volta pra vida
Обратно тебя жизнь
O tempo passou (o tempo passou)
Прошло время (время прошло)
(Você me deixou)
(Ты оставил меня)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, что жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Потому, что ночь более красивой в мире прожил с вами
Meu mundo mudou (meu mundo mudou)
Мой мир изменился ("мой мир изменился)
O tempo parou (o tempo parou)
Остановилось время (время остановилось)
Você tomou conta do meu coração
Вы захватили мое сердце
E foi tanto amor que meu sonho acordou
И было столько любви, что моя мечта проснулся
De volta pra vida
Обратно тебя жизнь
O tempo passou (o tempo passou)
Прошло время (время прошло)
Você me deixou (você me deixou)
Ты оставил меня (ты оставил меня)
Parece que a vida não quer mais viver
Кажется, что жизнь больше не хочет жить
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Потому, что ночь более красивой в мире прожил с вами
Vivi com você
Прожил с вами
Vivi com você
Прожил с вами
José Augusto!
José Augusto!
Obrigado, gente
Спасибо, ребята
Eu queria, eu queria abusar um pouquinho
Я хотел, я хотел злоупотреблять немного
E falar até um pouquinho demais
И говорить, даже чуть слишком
Mas queria que você tivessem paciência
Но жаль, что вы имели терпение
Esse é o primeiro DVD que eu participo como convidado
Это первый DVD, который я принимаю участие в качестве гостя
E não poderia ser melhor o convite
И не может быть лучше, приглашения
É uma família, é uma família chamada Limão com Mel
Это семья, это семья звонок с Медом, Лимоном
Que eu aprendi a respeitar a muitos anos atrás
Я научился уважать много лет назад
E muito satisfeito de ter sido convidado
И я очень рад, что был приглашен
Obrigado
Обязанный





Writer(s): Augusto Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.