Limão Com Mel - Caso Encerrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Limão Com Mel - Caso Encerrado




Caso Encerrado
Closed Case
Você fez o que fez, brigou comigo
You did what you did, you fought with me
Embolou meus pensamentos e nossa paixão
You entangled my thoughts and our passion
Fui seu grande amor, mais que um amigo
I was your great love, more than a friend
Eu abri todas as portas do meu coração
I opened all the doors of my heart
Mas eu não consigo entender o que foi que deu em você
But I can't understand what happened to you
Pra você agir assim
To make you act like this
Me tirando fora do sério, seu olhar não é mais sincero
Driving me crazy, your gaze is no longer sincere
Não é o mesmo quando te conheci
It's not the same as when I met you
Pra mim eu diria que isso é caso encerrado
To me, I would say that this is a closed case
Mas o meu coração ainda está do seu lado
But my heart is still on your side
Eu não sei o que faço pra me dividir
I don't know what to do to divide myself
Não quero mais você, mas você está em mim
I don't want you anymore, but you're in me
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
Pra mim eu diria que isso é caso encerrado
To me, I would say that this is a closed case
Mas o meu coração ainda está do seu lado
But my heart is still on your side
Eu não sei o que faço pra me dividir
I don't know what to do to divide myself
Não quero mais você, mas você está em mim
I don't want you anymore, but you're in me
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
É no clima da paixão!
It's in the mood of passion!
É o Limão com Mel!
It's Limão com Mel!
Você fez o que fez, brigou comigo
You did what you did, you fought with me
Embolou meus pensamentos e nossa paixão
You entangled my thoughts and our passion
Fui seu grande amor, mais que um amigo
I was your great love, more than a friend
Eu abri todas as portas do meu coração
I opened all the doors of my heart
Mas eu não consigo entender o que foi que deu em você
But I can't understand what happened to you
Pra você agir assim
To make you act like this
Me tirando fora do sério, seu olhar não é mais sincero
Driving me crazy, your gaze is no longer sincere
Não é o mesmo quando te conheci
It's not the same as when I met you
Pra mim eu diria que isso é caso encerrado
To me, I would say that this is a closed case
Mas o meu coração ainda está do seu lado
But my heart is still on your side
Eu não sei o que faço pra me dividir
I don't know what to do to divide myself
Não quero mais você, mas você está em mim
I don't want you anymore, but you're in me
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
Pra mim eu diria que isso é caso encerrado
To me, I would say that this is a closed case
Mas o meu coração ainda está do seu lado
But my heart is still on your side
Eu não sei o que faço pra me dividir
I don't know what to do to divide myself
Não quero mais você, mas você está em mim
I don't want you anymore, but you're in me
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
Pra mim eu diria que isso é caso encerrado
To me, I would say that this is a closed case
Mas o meu coração ainda está do seu lado
But my heart is still on your side
Eu não sei o que faço pra me dividir
I don't know what to do to divide myself
Não quero mais você, mas você está em mim
I don't want you anymore, but you're in me
O meu peito ainda chora por você
My chest still cries for you
(Pra mim eu diria que isso é caso encerrado)
(To me, I would say that this is a closed case)
(Mas o meu coração ainda está do seu lado)
(But my heart is still on your side)
(Eu não sei o que faço pra me dividir...)
(I don't know what to do to divide myself...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.