Paroles et traduction Limão Com Mel - Cinderela
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Quase
que
o
coração
salta
fora
My
heart
almost
jumped
out
of
my
chest,
it
was
so
close
O
chão
estremeceu
na
hora
The
ground
shook
at
that
moment
O
céu
balançou
The
heavens
shook
too
Eu
confesso
que
tremi
na
base
I
must
confess
I
trembled
at
my
core
Juro
que
faltou
coragem
quando
ela
me
olhou
I
swear
I
lacked
courage
when
she
gazed
upon
me
Quase
que
o
coração
salta
fora
My
heart
almost
jumped
out
of
my
chest,
it
was
so
close
O
chão
estremeceu
na
hora
The
ground
shook
at
that
moment
O
céu
balançou
The
heavens
shook
too
Eu
confesso
que
tremi
na
base
I
must
confess
I
trembled
at
my
core
Juro
que
faltou
coragem
quando
ela
me
olhou
I
swear
I
lacked
courage
when
she
gazed
upon
me
Foi
um
tiro
perfeito
It
was
a
perfect
shot
Desses
que
deixa
o
sujeito
sem
nenhuma
reação
One
of
those
that
leaves
you
breathless
Ela
abala
qualquer
estrutura,
a
gente
fica
na
loucura
She
shakes
my
core,
I'm
driven
wild
Com
o
queixo
na
mão
With
my
jaw
on
the
floor
Foi
um
tiro
perfeito
It
was
a
perfect
shot
Desses
que
deixa
o
sujeito
sem
nenhuma
reação
One
of
those
that
leaves
you
breathless
Ela
abala
qualquer
estrutura,
a
gente
fica
na
loucura
She
shakes
my
core,
I'm
driven
wild
Com
o
queixo
na
mão
With
my
jaw
on
the
floor
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
pra
ser
o
príncipe
dela
I'd
give
anything
to
be
her
prince
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
só
pra
ser
dela
I'd
give
anything
to
be
hers
Foi
um
tiro
perfeito
It
was
a
perfect
shot
Desses
que
deixa
o
sujeito
sem
nenhuma
reação
One
of
those
that
leaves
you
breathless
Ela
abala
qualquer
estrutura,
a
gente
fica
na
loucura
She
shakes
my
core,
I'm
driven
wild
Com
o
queixo
na
mão
With
my
jaw
on
the
floor
Foi
um
tiro
perfeito
It
was
a
perfect
shot
Desses
que
deixa
o
sujeito
sem
nenhuma
reação
One
of
those
that
leaves
you
breathless
Ela
abala
qualquer
estrutura,
a
gente
fica
na
loucura
She
shakes
my
core,
I'm
driven
wild
Com
o
queixo
na
mão
With
my
jaw
on
the
floor
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
pra
ser
o
príncipe
dela
I'd
give
anything
to
be
her
prince
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
só
pra
ser...
I'd
give
anything
to
be...
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
só
pra
ser
o
príncipe
dela
I'd
give
anything
to
be
her
prince
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Dessas
que
aparecem
só
em
filme
ou
em
novela
Like
the
one
in
movies
or
novels,
you
know
É
uma
cinderela
She's
a
Cinderella
Daria
tudo
só
pra
ser
dela
I'd
give
anything
to
be
hers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Espetinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.