Paroles et traduction Limão Com Mel - Não Sou Ferro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
juro
que
tentei
I
swear
I
tried
Fiz
de
tudo
para
ser
um
bom
amigo
I
did
everything
to
be
a
good
friend
Perdão,
mas
eu
falhei
Sorry,
but
I
failed
Mentir
pra
o
meu
coração,
eu
não
consigo
Lie
to
my
heart,
I
can't
do
it
Não
acreditava
mais
sentir
amor
I
didn't
believe
in
love
at
first
sight
anymore
À
primeira
vista
At
first
sight
Já
tentei
de
tudo
e
não
tem
jeito
I've
tried
everything
and
there's
no
way
Mesmo
que
eu
insista
Even
if
I
insist
Se
só
posso
ter
sua
amizade
If
I
can
only
have
your
friendship
Não
aceito
não
I
don't
accept
no
Vou
enfrentar
a
realidade
I'll
face
reality
A
fúria
do
meu
coração
The
fury
of
my
heart
Não
sou
de
ferro
pra
me
conformar
com
sua
amizade
I'm
not
made
of
iron
to
settle
for
your
friendship
Quando
o
que
eu
mais
queria
era
ser
dono
do
seu
coração
When
what
I
wanted
most
was
to
own
your
heart
Não
sou
de
ferro
e
vou
logo
dizendo
a
verdade
I'm
not
made
of
iron
and
I'll
tell
you
the
truth
right
away
Ser
amigo
de
quem
ama,
é
ganhar
prêmio
de
consolação
Being
a
friend
to
someone
you
love
is
winning
a
consolation
prize
Comigo
é
pra
valer
With
me,
it
has
to
be
real
É
tudo
ou
nada
e
meio-termo
eu
não
aceito
não
It's
all
or
nothing
and
I
don't
accept
half-measures
(Limão
com
Mel)
(Limão
com
Mel)
Não
acreditava
mais
I
didn't
believe
anymore
Sentir
amor
à
primeira
vista
To
feel
love
at
first
sight
Já
tentei
de
tudo
e
não
tem
jeito
I've
tried
everything
and
there's
no
way
Mesmo
que
eu
insista
Even
if
I
insist
Se
só
posso
ter
sua
amizade
If
I
can
only
have
your
friendship
Não
aceito
não
I
don't
accept
no
Vou
enfrentar
a
realidade
I'll
face
reality
A
fúria
do
meu
coração
The
fury
of
my
heart
Não
sou
de
ferro
pra
me
conformar
com
sua
amizade
I'm
not
made
of
iron
to
settle
for
your
friendship
Quando
o
que
eu
mais
queria
era
ser
dono
do
seu
coração
When
what
I
wanted
most
was
to
own
your
heart
Não
sou
de
ferro
e
vou
logo
dizendo
a
verdade
I'm
not
made
of
iron
and
I'll
tell
you
the
truth
right
away
Ser
amigo
de
quem
ama,
é
ganhar
prêmio
de
consolação
Being
a
friend
to
someone
you
love
is
winning
a
consolation
prize
Não
sou
de
ferro
pra
me
conformar
com
sua
amizade
I'm
not
made
of
iron
to
settle
for
your
friendship
Quando
o
que
eu
mais
queria
era
ser
dono
do
seu
coração
When
what
I
wanted
most
was
to
own
your
heart
Não
sou
de
ferro
e
vou
logo
dizendo
a
verdade
I'm
not
made
of
iron
and
I'll
tell
you
the
truth
right
away
Ser
amigo
de
quem
ama,
é
ganhar
prêmio
de
consolação
Being
a
friend
to
someone
you
love
is
winning
a
consolation
prize
Comigo
é
pra
valer
With
me,
it
has
to
be
real
É
tudo
ou
nada
e
meio-termo
eu
não
aceito
não
It's
all
or
nothing
and
I
don't
accept
half-measures
Eu
juro
que
tentei
I
swear
I
tried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.