Paroles et traduction Limão Com Mel - É Bom Lembrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Bom Lembrar
It's Good to Remember
Não
mudo
I'm
not
changing
Não
tem
jeito
It's
no
use
Não
ser
romântico,
é
esse
meu
defeito
Being
romantic,
it's
my
flaw
Não
sou
do
tipo
que
você
tanto
sonhou
I'm
not
the
type
you've
always
dreamt
of
Nem
mando
flores
com
poemas
de
amor
I
don't
send
flowers
with
love
poems
Eu
sei,
que
agora
I
know
that
now
Depois
do
que
eu
falei
After
what
I've
said
Vai
me
mandar
embora
You'll
tell
me
to
go
away
Mas
saiba
que
eu
vou
te
levar
no
coração
But
know
that
I'll
carry
you
in
my
heart
Guardar
pra
mim
a
nossa
história
de
paixão
Holding
on
to
our
story
of
passion
É
bom
lembrar
It's
good
to
remember
Quando
deitar,
jogar
meu
travesseiro
When
you
lie
down,
throw
my
pillow
Não
vá
perder
o
sono
com
meu
cheiro
Don't
lose
sleep
over
my
scent
Pra
não
ficar
sofrendo
outra
vez
So
you
don't
suffer
again
É
bom
lembrar
It's
good
to
remember
Que
você
também
tem
os
seus
defeitos
That
you
also
have
your
flaws
Mas
mesmo
assim,
te
amei
sem
preconceitos
But
even
so,
I
loved
you
without
prejudice
Você
é
tudo
que
eu
sempre
sonhei
You
are
everything
I've
ever
dreamt
of
Limão
com
Mel
Limão
com
Mel
Não
mudo
I'm
not
changing
Não
tem
jeito
It's
no
use
Não
ser
romântico,
é
esse
o
meu
defeito
Being
romantic,
it's
my
flaw
Não
sou
do
tipo
que
você
tanto
sonhou
I'm
not
the
type
you've
always
dreamt
of
Nem
mando
flores
com
poemas
de
amor
I
don't
send
flowers
with
love
poems
Eu
sei,
que
agora
I
know
that
now
Depois
do
que
falei
After
what
I've
said
Vai
me
mandar
embora
You'll
tell
me
to
go
away
Mas
saiba
que
vou
te
levar
no
coração
But
know
that
I'll
carry
you
in
my
heart
Guardar
pra
mim
a
nossa
história
de
paixão
Holding
onto
our
story
of
passion
É
bom
lembrar
It's
good
to
remember
Quando
deitar,
jogar
meu
travesseiro
When
you
lie
down,
throw
my
pillow
Não
vá
perder
o
sono
com
meu
cheiro
Don't
lose
sleep
over
my
scent
Pra
não
ficar
sofrendo
outra
vez
So
you
don't
suffer
again
É
bom
lembrar
It's
good
to
remember
Que
você
também
tem
os
seus
defeitos
That
you
also
have
your
flaws
Mas
mesmo
assim
te
amei
sem
preconceitos
But
even
so,
I
loved
you
without
prejudice
Você
é
tudo
que
eu
sempre
sonhei
You
are
everything
I've
ever
dreamt
of
Você
é
tudo
que
eu
sempre
sonhei
You
are
everything
I've
ever
dreamt
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clebson Barros, Marquinhos Maraial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.