Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda, Betsy Wolfe and Colin Donnell - Bobby and Jackie and Jack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobby and Jackie and Jack
Бобби, Джеки и Джек
CHARLEY:
Nineteen
sixty
...
ЧАРЛИ:
Тысяча
девятьсот
шестидесятый...
BETH:
It′s
nineteen
sixty
...
БЕТ:
Тысяча
девятьсот
шестидесятый...
FRANK:
And
gosh,
what
a
swell
year
it's
been!
ФРЭНК:
И,
боже,
какой
замечательный
выдался
год!
ALL
THREE:
So
many
blessings,
ВСЕ
ТРОЕ:
Так
много
благ,
Such
wonders
it
has
brought,
Так
много
чудес
он
принёс,
You
hardly
know
where
to
begin:
Даже
не
знаешь,
с
чего
начать:
There′s
Xerox
and
lasers,
Ксерокс
и
лазеры,
The
Twist
and
the
Pill,
Твист
и
таблетки,
A
city
in
Brazil
Город
в
Бразилии,
BETH:
That
no
one
wants
to
fill
...
БЕТ:
Который
никто
не
хочет
заполнять...
ALL
THREE:
Krushchev
stopped
screaming
And
Librium
came
in.
ВСЕ
ТРОЕ:
Хрущёв
перестал
кричать,
появился
Либриум.
CHARLEY:
And
Nixon
didn't
win.
ЧАРЛИ:
И
Никсон
не
победил.
ALL
THREE:
Good
bye
then
to
Ike
and
the
brass,
ВСЕ
ТРОЕ:
Прощайте,
тогда,
Айк
и
военные,
To
years
that
were
cozy
but
crass.
Прощайте,
уютные,
но
пошлые
годы.
It's
true
Ike
was
icky,
Правда,
Айк
был
противный,
But
better
him
than
Dicky
Но
лучше
он,
чем
Дики.
Now
meet
the
first
First
Family
with
class,
Встречайте
первую
Первую
семью
с
классом,
En
masse.
В
полном
составе.
CHARLEY:
There′s
Bobby
ЧАРЛИ:
Вот
Бобби,
BETH:
And
Jackie
БЕТ:
И
Джеки,
FRANK:
And
Jack.
ФРЭНК:
И
Джек.
ALL
THREE:
And
myriads
more
in
the
back:
ВСЕ
ТРОЕ:
И
ещё
множество
сзади:
There′s
Ethel
and
Teddy
and
Pat
alone,
Этель,
Тедди
и
Пэт,
CHARLEY:
Plus
Eunice
ЧАРЛИ:
Плюс
Юнис,
BETH:
And
Peter
БЕТ:
И
Питер,
FRANK:
And
Jean
ФРЭНК:
И
Джин,
BETH:
And
Joan
БЕТ:
И
Джоан,
CHARLEY:
And
what's-his-name?
ЧАРЛИ:
И
как-там-его?
BETH:
Stephen.
БЕТ:
Стивен.
FRANK:
And
hold
the
phone
ФРЭНК:
И
не
вешайте
трубку,
The
one
in
the
army
Тот,
что
в
армии,
OTHERS:
One
in
the
army?
ДРУГИЕ:
В
армии?
FRANK:
Captain
...
major
...
ФРЭНК:
Капитан...
майор...
CHARLEY:
Sargent!
ЧАРЛИ:
Сержант!
FRANK:
That′s
it!
ФРЭНК:
Точно!
ALL
THREE:
So
many
cards
in
the
pack,
ВСЕ
ТРОЕ:
Так
много
карт
в
колоде,
You
want
to
know
how
to
keep
track?
Хотите
знать,
как
уследить?
Well,
one
is
good
looking
and
young
and
rich
Что
ж,
один
красивый,
молодой
и
богатый,
While
one
is
good
looking
and
young
and
rich,
И
другой
красивый,
молодой
и
богатый,
The
rest
are
good
looking
and
young
and
rich
Остальные
красивые,
молодые
и
богатые,
There
isn't
a
lot
that
they
lack,
Им
мало
чего
не
хватает,
Not
Bobby
and
Jackie
and
Jack
Не
Бобби,
Джеки
и
Джеку,
And
Ethel
and
Ted
and
Eunice
and
Pat
and
Joan
and
Steve
and
Peter
and
Jean
and
Sarge
И
Этель,
и
Теду,
и
Юнис,
и
Пэт,
и
Джоан,
и
Стиву,
и
Питеру,
и
Джин,
и
Сержанту.
There′s
probably
dozens
of
others
at
large,
Наверняка,
ещё
десятки
на
свободе,
And
Joe
and
Rose.
И
Джо,
и
Роуз.
We're
bringing
back
style
to
the
White
House.
Мы
возвращаем
стиль
в
Белый
дом.
BETH:
I′m
painting
it
beige
for
a
start.
БЕТ:
Для
начала
я
крашу
его
в
бежевый.
ALL
THREE:
We're
making
it
into
a
cultural
lighthouse
ВСЕ
ТРОЕ:
Мы
превращаем
его
в
культурный
маяк
CHARLEY:
For
glamour
ЧАРЛИ:
Гламура,
BETH:
and
beauty
БЕТ:
Красоты
FRANK:
and
art.
ФРЭНК:
И
искусства.
BETH:
Evenings
of
the
Budapest
playing
Vivaldi
БЕТ:
Вечера
Будапештского
оркестра,
играющего
Вивальди,
And
Munch
doing
bits
of
Ravel.
И
Мунк,
исполняющий
Равеля.
I'll
get
Leontyne
Price
to
sing
her
Medley
from
"Meistersinger"
Я
попрошу
Леонтайн
Прайс
спеть
попурри
из
"Мейстерзингера",
And
Margot
Fonteyn
to
dance
"Giselle."
А
Марго
Фонтейн
станцевать
"Жизель".
CHARLEY:
Together?
ЧАРЛИ:
Вместе?
BOTH:
Won′t
it
be
perfectly
swell?
ОБА:
Разве
это
не
будет
прекрасно?
FRANK:
We′ll
have
Bernstein
play
next
On
the
Bechstein
piano
ФРЭНК:
Мы
попросим
Бернстайна
сыграть
на
рояле
Bechstein,
CHARLEY:
And
Auden
read
poems
and
stuff
ЧАРЛИ:
И
Одена
почитать
стихи,
BETH:
And
Galina
Vishnevskya
The
Russian
soprano
БЕТ:
И
Галину
Вишневскую,
русскую
сопрано,
Just
pronouncing
her
name
is
refreshing
enough!
Одно
произнесение
её
имени
освежает!
ALL
THREE:
We're
bringing
back
style
to
the
White
House,
ВСЕ
ТРОЕ:
Мы
возвращаем
стиль
в
Белый
дом,
With
casual
culture
the
rule.
С
непринуждённой
культурой
в
качестве
правила.
FRANK:
Let′s
have
Tebaldi
ФРЭНК:
Давайте
пригласим
Тебальди,
CHARLEY:
She
makes
a
guy
feel
good.
ЧАРЛИ:
От
неё
на
душе
хорошо.
BETH:
And
Oleg
Cassini
БЕТ:
И
Олега
Кассини,
Well,
I
think
he's
real
good.
Он,
по-моему,
очень
хорош.
CHARLEY:
And
how
about
Heifetz?
ЧАРЛИ:
А
как
насчёт
Хейфеца?
BETH:
And
Callas!
БЕТ:
И
Каллас!
FRANK:
And
Gielgud!
ФРЭНК:
И
Гилгуда!
ALL
THREE:
And
later,
when
everything′s
cool,
ВСЕ
ТРОЕ:
А
потом,
когда
всё
утихнет,
We'll
push
them
all
into
the
pool.
Мы
столкнём
их
всех
в
бассейн.
Hey,
Bobby,
toss
it
over
here!
Эй,
Бобби,
брось
это
сюда!
Okay
Bobby,
I′ll
make
you
attorney
general,
just
get
off
my
back
Ладно,
Бобби,
я
сделаю
тебя
генеральным
прокурором,
только
отстань
от
меня.
CHARLEY:
With
Bobby
ЧАРЛИ:
С
Бобби,
BETH:
And
Jackie
БЕТ:
И
Джеки,
FRANK:
And
Jack,
ФРЭНК:
И
Джеком,
ALL
THREE:
The
White
House
is
under
attack.
ВСЕ
ТРОЕ:
Белый
дом
под
атакой.
FRANK:
Eight
years
is
the
limit
but
eight
will
do,
ФРЭНК:
Восемь
лет
— это
предел,
но
восьми
хватит,
CHARLEY:
By
then
there'll
be
Bobby
ЧАРЛИ:
К
тому
времени
будет
Бобби,
FRANK:
And
Teddy,
too
ФРЭНК:
И
Тедди
тоже,
BETH:
Or
Peter
or
Stephen
БЕТ:
Или
Питер,
или
Стивен,
FRANK
and
CHARLEY:
Or
even
you
ФРЭНК
и
ЧАРЛИ:
Или
даже
ты,
BETH:
And
then
there's
the
colonel
БЕТ:
А
ещё
есть
полковник,
FRANK
and
CHARLEY:
Colonel?
ФРЭНК
и
ЧАРЛИ:
Полковник?
FRANK
and
CHARLEY:
Major?
ФРЭНК
и
ЧАРЛИ:
Майор?
BETH:
You
know!
БЕТ:
Ну,
ты
знаешь!
FRANK:
Sargent.
ФРЭНК:
Сержант.
ALL
THREE:
Dozens
to
take
up
the
slack
ВСЕ
ТРОЕ:
Десятки,
чтобы
подхватить,
If
anything
goes
out
of
whack.
Если
что-то
пойдёт
не
так.
FRANK:
And
some
day
elections
will
be
unknown
ФРЭНК:
И
когда-нибудь
выборы
станут
ненужными,
BETH:
′Cause
each
of
our
kids
will
ascend
the
throne
БЕТ:
Потому
что
каждый
из
наших
детей
взойдёт
на
трон,
CHARLEY:
And
their
kids
will
have
more
kids
of
their
own
ЧАРЛИ:
И
у
их
детей
будут
свои
дети,
FRANK:
It′s
sort
of
a
family
knack
ФРЭНК:
Это
своего
рода
семейная
черта,
ALL
THREE:
Till
most
of
the
nation's
Made
up
of
relations
ВСЕ
ТРОЕ:
Пока
большая
часть
нации
не
станет
родственниками
Of
Bobby
and
Jackie
and
Jack
Бобби,
Джеки
и
Джека,
And
Ethel
and
Ted
and
Eunice
and
Pat
and
Joan
and
Steve
and
Peter
and
Jean
and
Sarge
И
Этель,
и
Теда,
и
Юнис,
и
Пэт,
и
Джоан,
и
Стива,
и
Питера,
и
Джин,
и
Сержанта,
And
Joe
and
Rose
and
rows
and
rows
and
rows
И
Джо,
и
Роуз,
и
ряды,
и
ряды,
и
ряды,
And
rows
and
rows
and
rows
and
rows
И
ряды,
и
ряды,
и
ряды,
и
ряды.
The
decade
is
starting
anew,
Десятилетие
начинается
заново,
And
maybe
the
country
is,
too.
И,
возможно,
страна
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.